“Buenas noches” se suponía que debía usarse como un buen deseo nocturno antes de irse a la cama. Se convirtió en un deseo de despedida nocturno.
El inglés no tiene un deseo de despedida de propósito general como “Au revoir”, que significa literalmente hasta que nos volvamos a ver.
Lo que tiene es Adiós, que es una contracción de ” Dios sea contigo” y funciona bien como un deseo de despedida en todo momento del día y de la noche.
- ¿Es grosero dirigirse a colegas en correos electrónicos relacionados con el trabajo sin un ‘hola’?
- Cómo sentirse cuando no estás invitado.
- Cómo tirar pedos en el trabajo
- ¿Cuál es la diferencia entre respeto y cortesía?
- ¿Debería aceptar una oferta de té o café en una reunión seria o en una entrevista de trabajo?