Si siguiera una interpretación literal de la Biblia, ¿cómo me comportaría?

¿Cómo es una interpretación literal de Romeo y Julieta?
¿Cómo es una interpretación literal de To Kill a Mockingbird?

Si quieres pensar en una interpretación literal, me gustaría ver:
1) El modelo de Jesús.
2) El Sermón del Monte
3) La regla de oro
4) Los frutos del espíritu.

Uno tiene que entender que muchas de las reglas del Antiguo Testamento están superadas y no se aplican.

Además, problemas como la gracia y el perdón pueden cubrir algunas de estas diferencias en la interpretación.

Comprender el tema del género te ayuda a entender qué significa la noción de interpretación literal: ¿Cómo deberían los diferentes géneros de la Biblia impactar en cómo interpretamos la Biblia?

Lo literal y lo metafórico no siempre son tan diferentes en el mundo real.

¿Cuál es la interpretación literal de la historia del buen samaritano?
¿Cuál es la interpretación metafórica de la historia del buen samaritano?

Para mí, son esencialmente uno en el mismo.

El antiguo Israel bajo Moisés era una teocracia: Dios era el jefe del gobierno. No vivimos en una teocracia, por lo que muchos actos que son profundamente inmorales (como el adulterio) no son ilegales . No existía tal distinción en el antiguo Israel. Así que el adulterio fue un crimen capital. . . . En nuestra sociedad sexualmente promiscua, tal evaluación de la inmoralidad del adulterio parece simplemente inconcebible. Pero tomo eso como una medida de cuán cortos estamos del ideal moral de Dios para el matrimonio y cuán seriamente Él toma la castidad y la fidelidad conyugal.

Leer más: ¿Podrían mejorarse los comandos morales de Dios? | Fe razonable

Si me preguntan si tomo la Biblia literalmente, diría que creo que esa es la pregunta incorrecta. En cambio, diría que tomo la Biblia en su sentido ordinario , es decir, trato de tomar las cosas grabadas allí con la precisión que creo que pretendía el escritor.

Me doy cuenta de que esta respuesta también puede ser un poco ambigua, pero aquí creo que es una fortaleza. Con suerte, mi comentario provocará una solicitud de aclaración. Esto es exactamente lo que quiero. Aclararía respondiendo con una pregunta: “¿Lees la página de deportes literalmente?”

Si te hiciera esta pregunta, creo que harías una pausa porque hay un sentido en el que todos leen la página de deportes de una manera directa . Cierta información objetiva es parte de cada historia en esa sección. Sin embargo, no tomaría todo lo escrito de una manera literalmente de madera que ignora las convenciones del oficio.

“¿ Literalmente ?” Podrías responder. “Eso depende. Si el escritor parece estar declarando un hecho, como un puntaje, una ubicación, el nombre de un jugador, una descripción de las obras que llevan a un touchdown, entonces lo tomo como literal. Si parece que está usando una forma de hablar, entonces leería su declaración de esa manera, en sentido figurado, no literalmente “.

Exactamente. Los deportistas usan un estilo particular para comunicar claramente los detalles de las competiciones atléticas. Eligen palabras y frases precisas (ya veces imaginativas) para transmitir un sentido sólido de los detalles de una manera entretenida.

Los deportistas habitualmente usan palabras como “aniquilado”, “aplastado”, “destrozado”, “mutilado”, “pisoteado” y “golpeado”, sin embargo, nadie especula sobre los significados literales. Los lectores no se rascan la cabeza preguntándose si el canibalismo estuvo involucrado cuando leyeron “los Anaheim Angels devoraron a los Cardenales de San Luis”.

Reconocemos tales construcciones como figuras del habla utilizadas para comunicarse de maneras coloridas en que ocurrieron eventos (“literalmente”). De hecho, nunca pensamos en estos detalles porque entendemos cómo funciona el lenguaje.

Cuando un escritor parece estar comunicando los hechos de una manera directa, los leemos como tales. Cuando encontramos figuras obvias de lenguaje, también las tomamos de esa manera.

Esa es la forma normal de leer la página de deportes. También es la forma normal y responsable de leer cualquier trabajo, incluida la Biblia. Siempre pregunte: “¿Qué está tratando de comunicar este escritor?” Esto es exactamente lo que busco cuando digo: “Tomo la Biblia en su sentido común”.

Por supuesto, alguien puede diferir con el punto claro que la Biblia está haciendo. Lo suficientemente justo. No hay nada deshonesto en desacuerdo. O podrían pensar que algún cristiano está equivocado en su significado.

La mala interpretación es siempre posible. Sin embargo, conjugar un significado que tenga poco que ver con las palabras que usó el escritor no es una alternativa legítima.

Si alguien no está de acuerdo con el sentido obvio de un pasaje, pregúntele las razones por las que cree que el texto debería ser una excepción a la regla de “sentido común”, que de otra manera sería acertada. Su respuesta te dirá si su desafío es intelectualmente honesto, o si solo están tratando de descartar las afirmaciones bíblicas que simplemente no les gustan.

  • Tomando la Biblia “literalmente”

Ver también:

  • Literalmente tomando la Biblia literalmente.
  • ¿Qué significa creer la Biblia literalmente?
  • Inerrancia e infalibilidad: afirmaciones de verdad y precisión

Dependería de qué parte de la Biblia quisieras seguir. La Biblia es una colección de libros que no necesariamente coinciden entre sí. En el Antiguo Testamento, se le da crédito (o se culpa) a Dios por cada pequeña cosa que sucede. Dios siempre parece enojado y desanimado. Las leyes alimentarias son básicamente sólidas, considerando los tiempos, pero muchas son innecesarias ahora, como no comer cerdo. Ya nadie contrae triquinosis por comer cerdo. Dios exige la muerte de los enemigos de Israel: incluso su ganado. Hay mucha venganza, subterfugios y gore. Ser mujer era realmente malo. El Nuevo Testamento es muy diferente del Antiguo Testamento porque Jesús de Nazaret (llamado Cristo por los cristianos) hizo un punto de demostrar cuán equivocado pensaba que las personas con poder practicaban la religión hebrea. Evitó que una mujer fuera apedreada por adulterio, les dijo a los ricos que cuidaran a los pobres. Les dijo a los hombres que dejaran de despedir a sus esposas (de modo que el divorcio era realmente un tema feminista de la época). Les dijo a todos que trataran a los demás como les gustaría que te trataran a ti. Nada de eso está de acuerdo con las leyes del Antiguo Testamento.
Si siguieras lo que Jesús predicó en el Sermón del Monte, serías un verdadero cristiano. Estos son muy difíciles de encontrar.

Lea “El año de vivir bíblicamente”. Sitio web del autor:

El año de vivir bíblicamente

Jacobs descubrió que vivir de acuerdo con los preceptos del Antiguo Testamento era casi imposible y no le causaba un sinfín de problemas personales y sociales.

Por ejemplo, arrojó granos de arena a un amigo que sabía que era adúltero … “Apedreando” a él … Realmente apedrear al sujeto habría resultado en una sentencia de prisión.

Bueno, como cristianos, creemos que el Antiguo Testamento fue un precursor del Nuevo Testamento, así que cuando preguntes, Biblia, asumiré que te refieres a los Evangelios.
Como tal, simplemente te citaré Marcos 12: 30-31:

“Amarás al Señor tu Dios con todo tu corazón, y con toda tu alma, y ​​con toda tu mente, y con todas tus fuerzas: este es el primer mandamiento”.
“Y el segundo es como, a saber, esto: Amarás a tu prójimo como a ti mismo. No hay otro mandamiento mayor que estos “.

Espero que una interpretación literal pueda ser todo el consejo de comportamiento que pueda necesitar.

Si siguiera una interpretación literal de la Biblia, ¿cómo me comportaría?

Probablemente te enviarán a la cárcel por matar a personas que trabajaron el sábado.