¿Hay una frase cortés en árabe que sea apropiada como un saludo de un no musulmán? Trabajo en un hotel y con frecuencia tenemos clientes de Oriente Medio. He oído que ‘Wa-salaam Malaikum’ podría ser ofensivo si lo habla un no musulmán.

Como muchos otros han señalado, esto no es realmente un problema en absoluto. Al igual que muchas de las frases que usa la gente en el Medio Oriente, los saludos y frases como “Salamu Alaikom” pasaron de ser saludos religiosos a más de un hábito tradicional. La intención no es religiosa en absoluto.

Sin embargo, si lo desea, siempre puede optar por otros saludos como:

Marhaba (مرحبا): No es tan común, pero todos la entienden.

Ahlan / Ahlain (أهلن / أهلين): Encuentro que este saludo es el más común aparte de Salamu Alaikom.

Hala * (هلا): Una corrupción Gulfern de Ahlan, y se utiliza principalmente en el GCC. Mi favorito.

Salam (سلام): Corto, esto solo significa “paz”, bastante simple y divertido. Mi favorito después de Hala.

También hay muchas frases comunes que no tienen antecedentes religiosos que puedas usar.

Sabah Al Khair (صباح الخير): Buenos días.

Sabah (صباح): Mañana
Khair (خير): Bueno

Usted responde con Sabah Al Noor. (صباح النور).

Masa ‘Al Khair (مساء الخير): Buenas tardes / Buenas noches.

Masa ‘(مساء): Tarde.

Usted responde con Masa ‘Al Noor (مساء النور).

Aunque Masa ‘significa tarde, la frase todavía se usa para la tarde y la tarde. Si tienes curiosidad, Tarde significa Duhr (ظهر).

Tosbah Ala Khair (تصبح على خير): Buenas noches.

La traducción literal para esto es un poco complicada. La palabra “Tosbah” aquí significa literalmente “a la mañana”, en la que la palabra mañana se transforma en un verbo. Entonces el verbo ahora “mañana” es el equivalente de “despertar”.

Así que la traducción literal de la frase es: Despiértate en bondad.

Tosbah: Despierta
Khair: bueno

Y como puedes adivinar, la respuesta es Tosbah Ala Noor (تصبح على نور).

La palabra Noor en árabe significa literalmente “luz”, sin embargo la luz en árabe generalmente se asocia con la positividad, por lo que en el contexto utilizado anteriormente, también puede significar “bondad”

Esta pregunta me recuerda a muchos comerciantes de los EE. UU. Que están entrando en connotaciones sobre “Feliz Navidad”. En mi experiencia, ninguna parte de la transacción alSalaam Alaykum / WaAlaykum alSalaam es probable que ofenda a nadie, musulmán o de otro tipo, y a los que sí tienen sus bragas torcidas, bueno, probablemente no querrá conocerlos de todos modos.

Pero está bien. Seamos generosos por un segundo y digamos que “La paz en ti” / “Y en ti la paz” es de alguna manera demasiado religiosa para que la diga una persona secular. (¿Porque solo a los religiosos les importa la paz?)

Probablemente la mejor cosa siguiente (para un ateo devoto) sería “Sabah al Khair” (Buenos días) o “Masa’a al khair” (buenas noches).

Pero aquí radica el problema. Si alguien ya se fue y te dijo “alSalaam Alaykum”, no hay vuelta atrás. TIENE QUE responder “waAlaykum alSalaam”, o será totalmente incómodo.

En primer lugar, “As-Salam Alaikum” no es en absoluto ofensivo para la mayoría de los musulmanes. El saludo es utilizado casi universalmente por los hablantes de árabe, independientemente de la afiliación religiosa, sin embargo, todavía tiene alguna connotación religiosa, por lo que puede sonar un poco extraño en lugar de ofensivo por parte de un no musulmán que no habla árabe.

Así que, además de la respuesta de Taha, me gustaría agregar que el árabe tiene una gran cantidad de saludos neutrales que también pueden servir para expresar nuestra bienvenida. como:

Ahlan Wa Sahlan “, ” Ahlan Bekum “, ” Marahaban Bekum “, ” Ahlan wa Marhaban “, ” Marhaban ” son todas formas de simplemente decir “¡Bienvenido!”

Ma ‘As-Salama ” para “Adiós”

Este tema es un poco divertido.

Estos pequeños problemas no son muy simples cuando se enfocan en las diferencias culturales entre los países árabes.

En Irak, Assalaam Alaykum es la forma más establecida de saludar. Incluso los cristianos y ateos inician con ella. Especialmente los hombres. Aún así, Merhaba está perfectamente bien.

Sin embargo, en Siria y el Líbano, alguien que dice que Assalaam Alaykum probablemente significa que son musulmanes. Es por eso que Merhaba es muy común en el Levante.

Cuando se trata de Egipto, es como Irak, Assalaam Alaykum está perfectamente bien para / de todos, y no proyecta su afiliación religiosa.

Entonces, ¿qué debes decir? Personalmente digo Merhaba, es lo mejor que nunca, porque:

  1. Secular.
  2. Más amigable / más fresco que Assalaam Alaykum.
  3. Cero posibilidades de ser ofensivo, una pequeña posibilidad de no ser entendido (no es común en Egipto y Marruecos).

Así que mi breve respuesta es Merhaba , sus aliados serán Siria, Irak, Líbano, Kuwait, ~ Arabia Saudita, Turquía . Funciona perfecto con todo esto. Musulmanes o no.

Hace poco volví a El Cairo y tuve que pasar un poco de tiempo en el hospital de la iglesia copta. La dinámica de los saludos fue realmente interesante, “saba7 / masa2 El Khair” generalmente significaba que eras cristiano, mientras que “Al salam aleikum” significaba que eres musulmán. Los cristianos responderían a alguien diciendo “salam alaykum” con “wa alaykum El salam”, pero los musulmanes siempre respondían “masa2 El Khair” con “wa alaykum el salam”. Tal vez solo por costumbre, tal vez para probar un punto.

También sentí que se basaba en la clase, en las áreas de clase media alta, las personas tienden a usar más el saba7 / masa2 El Khair, mientras que las personas de las áreas más populares usan salamu aleykum independientemente de la religión.

Hay una tendencia en Egipto en general en estos días a agregar un giro / connotación religiosa a palabras y frases que antes eran casi universales: decir hamdulillah cuando estornuda, decir cada otra frase, y lo que es más molesto, decir que Dios cura a todos los pacientes musulmanes. cuando deseamos que alguien se ponga bien – Rabbina yishfi marda El muslimeen. En mis viejos tiempos en El Cairo, era más sobre el aspecto de la clase social, había una clase que usaba el inglés “Hola” y que solía molestar a la mayoría de los 65 millones de egipcios en aquel entonces (no esas clases diferentes). mezclar mucho en El Cairo), algunas personas lo responderían burlonamente “wa alaykum el Hi”.

No es tan simple como debería ser si realmente te gusta tomar nota, pero estoy de acuerdo con la respuesta de los usuarios de Quora, no te importa. Tengo amigos como el tuyo, pero no creo que el saludo los ofenda tanto como quieren presumir y enfatizar su “secularidad”, de la misma manera que los chicos de El Cairo, consciente o inconscientemente, quieren enfatizar su religión y clase.

Podría acortarlo a solo “salam”, que es más informal y menos religioso. Puede seguir a Salam con “izzayakum / kaifkum” de inmediato para preguntar cómo están, lo que elimina el enfoque de la palabra de saludo que usa. También hay Marhaba / marhab, que jugará bien en casi todas partes (aunque no en Egipto).

Tenga en cuenta que este aspecto social / religioso del saludo es muy regional. En este caso, mis notas se aplican a Egipto (quizás al Líbano también). En Sudán, los países del golfo y el Magreb, Salamu Aleykum estaría bien con el 99,9% de las personas, independientemente de su religión / origen social.

Una buena pregunta es por qué un musulmán o un árabe tomarán una ofensa de Assalam Alykom … esto es muy extraño para mí como alguien que vive en Egipto.

Tal vez estás confundiendo el impacto de “Oh … él habla árabe, esto es genial” por ofender.

Pero para ayudarte, aquí está la guía definitiva para saludar.

Puede usar la “versión no islámica” árabe para simplemente decir hola a cualquier persona y estas son muy amables y educadas.

  • Marhaban “مرحباً” == Hola
  • Saba’h El kher “صباح الخير” == Buenos días
  • Masaa El Kher “مساء الخير” == Buenas noches
  • Youmk holow “يومك حلو” == Que tengas un buen día
  • Naharak Sa’eed “نهارك سعيد” == Tenga un feliz día
  • Salam “سلام” == Paz “pero en realidad es formal y no formal y se usa generalmente en Egipto

También puedes ir con los saludos delicados del árabe egipcio drogado, son informales, y probablemente deberías drogarse o borrachos para decirlos, o tal vez solo tienes una F o te despiden para que tomen el chiste.

  • Conozca a messa a’al nas el kwayesa “ميت مساء علي الناس الكويسة” == Lo que significa 100 buenas tardes sobre miles de buenas personas “Tienes que ser muy alto”.
  • Ah’la mesa ‘ala fekhadak “احلي مسا علي فخادك” == La mejor noche para tus caderas “tienes que estar totalmente relajado para decir eso o el tipo es en realidad un traficante de drogas o tal vez un ingeniero de sitio”.

También puedes usar la meta-broma Decir hola, diciendo los viejos saludos antes del Islam.

Advertir que esto puede ser altamente ofensivo y muy divertido si no eres árabe

  • ’emt sabahan “عمت صباحاً” == Buen día.
  • ’emt masa’an “عمت مساًء” == Buenas noches.

Pero de todos modos, no siempre evites ofender a las personas, especialmente si las personas se ofenden por cosas tontas.

Tenía mi propio pequeño discurso que solía decir a mis amigos árabes cuando los veía en una sala de chat. Parecía que les gustaba, aunque la única palabra que solía hacerles reír porque no todos eran jóvenes …

Marhaba shabab! Kaif halik alyoom? Inshallah tamam!

PD: Han pasado varios años desde que hablé en árabe, pero me parece recordar que primero me enseñaron a decir “¿Keefkoo alyoom?” (Por supuesto, estoy expresando todo esto, así que espero que tenga sentido). Pero de todos modos, creo que alguien más me dijo que lo cambiara a la frase anterior porque sería más comprensible. Fue un poco divertido porque terminé usando vocabulario de diferentes regiones (según el cual un amigo me había enseñado una frase), por lo que solía confundir a la gente de dónde era cuando me ponía el micrófono y decía algo en árabe. . 😉


“Como Salamo Alikom” es un modo de saludo islámico. Por lo general es común y no ofensivo.
Si lo deseas puedes usar saludos generales como:

“Sabah Al Kheir” que significa buenos días
“Masaa Al Kheir” que significa Buenas tardes
“Keif Al Hal” que significa ¿Cómo estás?

“Nebarkum as-Sayid” (Que el Señor te bendiga) sería 100% seguro todo el tiempo. Es un uso prescrito para los no musulmanes saludar a todos.