¿Por qué la palabra ‘damas’ no tiene un prefijo?

ATA.
Buena captura, nunca lo había pensado de esa manera hasta ahora.

Bueno, ¿sabes qué? La palabra ‘señoras’ no necesita ningún prefijo externo para cubrir el aspecto de la amabilidad o el respeto

Si bien no soy lingüista ni etimólogo, Google nos brinda la siguiente información fácilmente:

La palabra inglesa ‘lady’ proviene del inglés medio lady , laddy , lafdi , lavedi , del inglés antiguo hlǣfdīġe (que denota a una mujer a quien se le debe homenaje o obediencia, “amante de una familia, esposa de un señor, dama”, literalmente “Amasador de pan”, también específicamente la Virgen María), de hlāf (“pan”) + dīġe base germánica (“criada”), relacionada con el dǣġe inglés antiguo (“fabricante de masa”). En Lady Day y otros compuestos donde significa posesión, representa el genitivo inglés antiguo hlǣfdīgan ‘(Our) Lady’.

Fuente: Wikcionario.

Es decir, la palabra “dama” ya incluye epítetos de respeto dentro de ella, sin tener que agregar un prefijo.

Mientras que ‘caballero’ proviene del latín gentilis (“de la misma familia o clan”), de gens (“clan [romano]”) a través del inglés medio y el gentilhomme francés antiguo (“cortés, noble”), y el gentilhomme francés (“Hidalgo”).

Fuente: Wikcionario.

Podrías usar “Caballeros y gentiles” para ser absolutamente simétricos. Después de todo, ‘mujeres’ es la contraparte de ‘hombres’.

El discurso “Damas y caballeros” acaba de llegar para quedarse … los últimos siglos, supongo.
Vea la discusión en Gentlewomen and Gentlemen en English.Stackexchange.