¿Es común donde vives decir ‘te bendiga’?

Mas o menos. Vivo en Corea del Sur y hay muchas personas que han estado en los Estados Unidos. Ya que esas personas habitualmente dicen “te bendiga” después de que alguien estornuda en voz alta, sus amigos o colegas se vuelven naturalmente para conocer una relación causal entre el estornudo y decir “bendecirte”. O, algunas personas llegan a conocer esta costumbre debido a la influencia de los dramas estadounidenses. Un gran número de coreanos ven los dramas estadounidenses y absorben los aspectos culturales que se mezclan en ellos. Por lo tanto, no todos en Corea dicen “te bendiga” después de que alguien estornuda, pero no es extraño decirlo porque muchas personas están familiarizadas con esa expresión.

Esta es una antigua costumbre que probablemente se remonta a la época romana, pero la versión de “Dios te bendiga” se atribuye al Papa Gregorio el Grande en el siglo VI. En los 15 siglos posteriores, se ha convertido en una costumbre cristiana vagamente genérica (“gesundheit” viene de la misma tradición).

Puedes leer más aquí: ¿Por qué decimos ‘bendecirte’ o ‘gesundheit’ cuando la gente estornuda?

Bueno, pensé que “Salud” se traduciría a “¡tu salud!” En inglés, como la palabra alemana “Gesundheit” (literalmente, “salud”) como se usa como respuesta a un estornudo.

En América, se utilizan varias expresiones. “Gesundheit” es uno; “Bendito seas” es otro. No hay una preferencia regional distinta en América para una expresión u otra, que yo sepa.

No es raro que alguien diga eso. Los extraños lo dicen a alguien aquí en el sur. No habiendo sido criado aquí, todavía lo encuentro un poco desconcertante. (El extraño que lo dice, quiero decir).

Gracias por pedirme que responda a esta pregunta.

Sí. Literalmente no es la misma palabra sino una expresión diferente que se usa cuando alguien estornuda y significa casi lo mismo.
Se utiliza “chiranjeeva”. Pero solo los ancianos usan esta expresión. Es una bendición que significa que “Que seas bendecido con una larga vida”. Esta es la expresión utilizada en los hogares telugu (dos estados del sur de la India pertenecen a esta región lingüística).

Maryland, EE. UU., Sí, por lo general, “Bendito sea” y ocasionalmente “¡Gesundheit!”

Muy poco probable en Francia, a menos que su corresponsal sea altamente religioso (solo nacido de nuevo).

Si estornudas, diré à tes souhaits! Mis mejores deseos

Alemania. No, nosotros decimos “Gesundheit”.