¿Es cierto que las personas que no hablan francés con fluidez se encontrarán con una cara de disgusto por parte de los franceses en Francia? ¿No apreciarían nuestro “intento” de aprender su idioma, como las personas en otros países?

En general, esto es completamente incorrecto … los franceses no te van a disgustar … Estarán agradecidos por tus esfuerzos e incluso probarán su inglés oxidado para ayudarte …

Por supuesto, hay raras excepciones a la regla: si tienen prisa, están de mal humor o simplemente están hartos de turistas que hacen preguntas tontas, bien pueden fingir que no te entienden … (Esto es más probable que suceda en París que en cualquier otro lugar, ya que es bastante fácil cansarse de los turistas en París).

La otra excepción a la regla es una psicológica …
A veces, cuando las personas escuchan que se les habla su propio idioma con acento extranjero, sus cerebros se “apagan” y simplemente dejan de escuchar … No es algo consciente, pero sucede …
Para dar un ejemplo de esto … Soy británico, he estado viviendo y trabajando en Francia desde hace 20 años … Mi trabajo diario consiste en traducir documentación técnica en varios campos, nuclear, transporte, electricidad, construcción naval, etc. Mi francés hablado Por supuesto, es bastante bueno, con la excepción de que me ha costado 20 años pasar de la etapa de ‘ Todos saben que soy inglés en cuanto abro la boca ‘, a la etapa de ‘ Todos saben que yo’ Soy un extranjero, pero no puedo ubicar el lugar de donde vengo
Aun así, ocasionalmente entraré a una tienda y pediré algo, me encontraré con una mirada en blanco y el asistente de la tienda me pedirá que me repita … Incluso al reformular la frase y hablar más claramente, la asistente de la tienda ha escuchado el acento. ha decidido (subconscientemente) que no pueden entenderlo y ha dejado de escuchar realmente … En dos o tres ocasiones, he recurrido a preguntarles (en francés): ” ¿Hablas realmente francés? “, con el resultado siendo que realmente puedes ver las luces volver detrás de sus ojos mientras su cerebro se despierta nuevamente. De repente, podrán oír y entender de nuevo.

Nota: esto no es exclusivo del francés cuando escuchan su idioma hablado con acento extranjero; nosotros, los británicos, somos tan culpables cuando escuchamos que se habla inglés con acento …

Desde mi experiencia, aunque no he estado en Francia durante 4 o 5 años. Así era como al comienzo de mis viajes (hace unos 15 o más años), solía tener que abrir con un obligatorio:

“Perdón monsieur / mademoiselle / madame, parlez-vous anglais?

para obtener alguna apariencia de atención. ¡Incluso en un aeropuerto! Tal vez por no ser blanco, también fui sometido a algunas burlas y desagrado.

Casi la última vez que visité y supongo que ahora, la cultura en su conjunto ha progresado hasta un punto que puedo abrir con el inglés y directamente con la pregunta, sin tener que preguntar primero si hablan inglés.

Lo que es interesante, sin embargo, es cómo las reacciones incrédulas que mencionas (¿¡Whaaat? ¡¿Vienes a Francia y no hablas francés? ”, Pero no es así en Francia sino en las antiguas colonias francesas. Recuerdo un viaje para asistir a una boda de un amigo en Madagascar, y una de sus hermanas, más joven y lo que había pensado en ese momento, los hermanos más refinados plantearon esa pregunta exacta y reaccionaron de la misma manera.

Tal vez fue el costo de la educación, crecer creyendo que el colonizador es la personificación de la buena cultura a pesar de saber que su país está mejor sin ellos, lo que está detrás de esta rareza. Pero ha sido mi experiencia en la mayoría de las antiguas colonias.

Aquí hay un par de escenarios que he observado en la comunicación francesa nativa de extranjeros a lo largo de los años. No toco las estrategias francesas para evitar el inglés, ya que es un tema completamente distinto.

  • El extranjero no habla bien el francés. La gramática es inexistente, apenas se puede entender lo que están diciendo, no solo por el acento, sino también porque están diciendo cosas muy extrañas en el mejor de los casos y algunas sílabas no identificables en el peor. Sin embargo , emiten muy buena energía, parecen estar entusiasmados con tener una conversación y están listos para usar imitadores, pantomimas y objetos cercanos para que la comunicación sea clara. Por lo general, estas personas son elogiadas por su francés, o al menos no se les regaña de ninguna manera.
  • La persona es la misma que la primera, pero más bien espera que todos entiendan su galimatías. Puedes ver que ni siquiera están intentando. Esto es una falta de respeto por la cultura y el idioma, y ​​afortunadamente, no se ve a menudo. Las reacciones variarán, depende de cuán desagradable sea la persona y, por supuesto, de la persona y su posición a la que se dirige todo esto.
  • El extranjero no es tan malo. Las expectativas se disparan. Ahora debería poder tener una conversación adecuada, y el hecho de que pueda mantener una conversación no es sorprendente por más tiempo. Cuando el trabajo de la persona francesa sea entenderte, la comunicación estará bien, lo lograrás. Incluso si no entienden algo de lo que estás diciendo, se disculparán, como si fuera su culpa. Por otro lado, cuando no es su trabajo entenderte de alguna manera, cuando nada los empuja a interpretarte al menos de alguna manera, y rápidamente, es posible que honestamente no puedan comprender tu discurso. No te mirarán con disgusto, pero la mirada completamente perdida en su cara tampoco te alegrará.

Generalmente sonrío si es apropiado y no estoy exigiendo nada. Si hay un problema, me quedo sin palabras y realmente no sé cómo expresar lo que necesito decir, en algún momento, dejo de confundir a la persona con más tonterías y simplemente las miro con esperanza. Dado el tiempo para pensar en silencio, generalmente se dan cuenta de lo que había estado tratando de decir.

Admito que hay algunas personas intimidantes que te hacen sentir culpable por no ser un hablante de francés eficiente y fácilmente comprensible. No estarán disgustados, pero serán fríos y estrictos. Afortunadamente, esto no es algo demasiado difícil de tratar.

Y lo más importante al final del día, la mayoría de los franceses son mucho más comprensivos y agradables de lo que podía esperar.

Pasé el verano de 1999 en Francia con mi mejor amiga, Annie. Tenía 22 años, ella, 23. Comenzamos en París, luego pasamos los próximos meses con nuestras enormes mochilas, recorriendo el país. Hicimos un gran círculo a través de ciudades, pueblos, aldeas, hasta la costa, nuevamente a través de los Alpes (con algunos días en Suiza) antes de regresar a París para tomar nuestro vuelo de regreso a casa. Aunque ambos teníamos 4 años de francés en la escuela secundaria, no teníamos ninguna fluidez.

En general, encontramos a los franceses cálidos, amables y serviciales. Las únicas excepciones que se me ocurren fuera de la cabeza fueron un camarero en Aix-en-Provence que era un asno total y un puñado de personas que encontramos en París. Ah, y había un chico en Niza que pensaba que éramos prostitutas, pero esa es una historia para otro momento. De todos modos, lo que quiero decir es que la mayoría fue realmente paciente con nuestros intentos de destrozar el idioma francés y estuvieron más que felices de ayudarnos. Casi todos también hablaban inglés con fluidez, pero apreciaron el hecho de que queríamos aprender y realmente lo intentábamos.

Siempre me ha parecido interesante que muchos de mis compatriotas asuman que los franceses son arrogantes y groseros. Realmente nunca descubrimos que este fuera el caso, incluso en una ciudad enorme como París. Me duele decir esto porque adoro el Reino Unido, pero las personas más groseras que he conocido en mis viajes han estado en Londres.

Hay una cita (Abraham Lincoln, creo), que dice algo así:

“Si buscas lo malo en otros que esperan encontrarlo, seguramente lo harás”.

Creo que si uno viaja a otro país (o a cualquier lugar, de verdad) con nociones preconcebidas y espera que se las confirmen, probablemente lo serán. Como tantas cosas en la vida, lo que encuentras depende principalmente de lo que buscas.

Después de vivir en los Estados Unidos durante varios años, he escuchado algunas historias de adultos preocupados por que los franceses son groseros o los menosprecian por cualquier motivo.

De hecho, en mi adolescencia, me he burlado de unos pocos estadounidenses grandes que usan calcetines con sandalias, o bebiendo gigantescas botellas de Coca Cola que deben haber traído en sus maletas (porque ese tamaño no se vende en nuestro hermoso y pequeño país).

Pero nunca me desanimé ante los intentos de un extranjero de hablar francés … Francia es un país tan pequeño e inconsecuente que no espero que el resto del mundo hable francés. Además, mi pobre dominio de otros idiomas no me permite burlarme de otros estudiantes. En todo caso, me alegra descubrir que los extraños quieren aprender y hablar mi idioma.

El idioma francés es lo suficientemente complicado como para que incluso algunos de mis amigos y familiares franceses no lo hablen tan bien. Ciertamente me burlaré de ellos por eso … Pero no me burlaré de ti.

Si una persona francesa es grosera contigo, no importa si lleva rayas y un traje, son un gilipollas. O tal vez estén de mal humor, pero no debes permitir que su comportamiento te haga sentir insatisfactoria.

Posiblemente los franceses tienen una “cara de reposo” diferente, menos sonriente que los estadounidenses, que se interpreta como una molestia. Tal vez también, lo que estás confundiendo con una actitud hostil, podría ser la persona francesa enfocada, tratando de entenderte, para que puedan ayudarte mejor.

  • Si la persona francesa cambia a inglés, es porque cree que habla un inglés decente y que puede ayudarlo mejor en ese idioma. También es posible que quieran practicar su inglés o presumir. Sí, sí, están tratando de impresionarte.
  • Si no cambian al inglés, es porque su inglés es mediocre y se sienten cohibidos. Los franceses son muy tímidos.

En última instancia, no debes preocuparte por lo que piensan o lo que piensas que piensan. Los franceses, en realidad, no son tan geniales.

Como parisino, bueno, dependiendo de las personas con las que hable, las reacciones pueden ser bastante diferentes:

  • Entusiasta : hable con la universidad / estudiantes universitarios, estarán encantados y entusiasmados de hablar con usted sin juzgar su nivel porque serán más abiertos. Si la discusión continúa y el vocabulario se convierte en un problema, creo que la conversación continuará en inglés si hablan inglés porque les encantaría practicar su inglés también.
  • Satisfecho : hable con adultos educados, hablarán con usted un poco de francés, pero poco después hablarán en inglés.
  • Molestos, aburridos : hable con adultos no educados (que no pueden hablar inglés, si tienen una mentalidad abierta será el segundo punto), no tendrán paciencia, hablarán directamente con usted en francés sin tener en cuenta tu nivel, y sí, en este caso, solo serán molestados por tu nivel bajo. Pensarán algo así como “si no puedes hablar francés, bueno, entonces cállate. No sé nada de inglés”.
  • Ancianos, es muy difícil saberlo.

Estimado OP, usted es ahora el afortunado receptor de un Cliché point® por transmitir una de las quejas más clásicas de los turistas que visitan un país extranjero y esperan que todos los nativos que conozcan se comporten con ellos como lo haría un miembro del reparto en Disneyland París.

Hay alrededor de 67 millones de franceses en Francia y, lo siento, pero no puedo garantizar que recibirán una cálida bienvenida de parte de todos ellos.

No hable con personas que obviamente tienen prisa, elija a alguien que esté disponible si es posible y todo debería estar bien. Elija, por ejemplo, a los jóvenes o incluso a los adultos mayores, a estos les gusta hablar en general, pero no esperan que entiendan su idioma …

No, no es.

  1. De hecho, apreciamos su (cortesía básica de) tratar de hablar (algo) en francés, incluso si cambiamos al inglés más adelante;
  2. En general, nos molesta que salte con alguien que se encuentre en la calle, hablando en inglés de inmediato como si hablara con un miembro del reparto en Disneyworld … (y no se lo agradezca cuando haya terminado, por cierto).
  3. Nadie habla francés perfecto –no-bo-dy, ¿vale? Puedo corregir a cualquier hablante de francés en cualquier momento en cualquier conversación por “errores” menores o no tan pequeños que ocurren todo el tiempo … 😉 A nadie le importa : quieres que te comprendan y conversar …

Hablando desde la experiencia de 3 días, puedo confirmar que el conocimiento de la cultura va más allá de aprender solo el idioma.

En resumen, los franceses son educados. Se espera cortesía común.

Hay un caso en el que estaba en una tienda de comestibles y no pude averiguar si la carne que estaba sosteniendo es cruda o curada. Hasta ese momento, nunca aprendí la palabra francesa para “embutidos” o “crudo”, y los encargados de las tiendas no pueden hablar ni entender el inglés, todos estábamos luchando. Hice todo lo posible por hablar en francés hasta que recibí el mensaje (principalmente debido a mis pantomimas y gestos). Fueron muy respetuosos y considerados.

Otras cosas que aprendí a través de la experiencia:

  • “Bonjour / Bonsoir” siempre recibe una atención indivisa.
  • “Merci / Merci beaucoup” se responde a menudo con “bonne journée”.
  • Ordenar en francés es muy fácil “Un espresso, s’il vous plait / Deux macaron, chocolat / cafe / combien est baguette?” Y siempre es gratificante.
  • Aprende a decir “je ne comprends pas” si no puedes entender francés. Hice que los franceses me hablaran en francés (debo haber pronunciado correctamente “Bonjour / Bonsoir”). Escuchar es una lucha para mí.
  • “Excusez moi monsieur / madam, pouvez-vous m’aider” también es muy útil. En mi viaje dije erróneamente “pouvez-vous aider moi”, pero los locales estaban más que felices de ayudar.

Por experiencia, parecen seguir un flujo de conversación. Saludos> mensaje> respuesta> Adiós. Es bastante fácil, y de nuevo, gratificante. De mi corta visita proactiva, solo tuve un encuentro negativo. En su defensa, hablaba rápido inglés y era domingo. Estaba alegre cuando le di las gracias.

Lo que resienten los franceses es la comunicación brusca. Uno siempre debe comenzar con “bonjour” “s’il vous plait” … y otros reconocimientos similares de la humanidad de la otra persona. No se necesitan habilidades lingüísticas fluidas, pero la cortesía básica es … algo que lamentablemente muchos estadounidenses saben poco. Hablo por experiencia personal.
En Francia, esta necesidad de cortesía básica es válida para todos, incluidos otros franceses. Esto se aplica también a otros países francófonos como Suiza: en Ginebra, en particular, este tipo de intercambio cortés es absolutamente imperativo.
He encontrado que en todos los países en los que he estado, la gente ha sido amable y servicial. El hecho de que siempre aprenda las palabras locales para “hola”, “por favor” y “gracias” probablemente tenga algo que ver con eso.

Como se ha dicho en otros comentarios, todo se reduce a su actitud. Si sonríes mucho y definitivamente intentas usar al menos algunas palabras clave en francés, como “bonjour” y “s’il vous plaît”, todo debería estar bien.

Aunque todavía tenemos los peores métodos de enseñanza de idiomas extranjeros en el mundo (solo aprendí sobre el laboratorio de idiomas cuando fui a la universidad), con clases superpobladas (estaba aprendiendo alemán en una clase de más de 30 años), la generación más joven Es consciente de que “la gente de allá no habla francés” gracias a la web, Netflix y Youtube. Así que las cosas definitivamente están mejorando, aunque lentamente. Debe darse cuenta de que todavía es más o menos legal usar otros idiomas regionales además del francés: vasco, bretón, catalán, por nombrar solo algunos. De modo que las personas todavía están muy centradas en la idea de que el francés es EL único idioma que deben usar. Y de todos modos, la mayoría de los franceses monolingües no saben muy bien el francés … Me refiero a que algunos de mis estudiantes franceses no entenderán las oraciones básicas en francés, mientras que mis estudiantes Erasmus casi nunca se equivocan.

Dicho esto, pasemos a los prejuicios. Sí, el francés promedio tendrá prejuicios contra los británicos (les rosbifs), los yanquis (les amerloques), los fritzes (les schleux, les boches, les frisés, la lista continúa), los españoles (les espingos) y los italianos ( les macaronis), principalmente debido a la primera y segunda guerra mundial. Aun así, si le pregunta a la gente su opinión sobre Londres o Berlín, probablemente dirán “es el lugar más moderno del mundo”, Barcelona es “un paraíso”, Estados Unidos “el lugar donde cada sueño se hace realidad”, etc. Probablemente podrían decir en la misma frase que “los estadounidenses son imperialistas horribles” y al mismo tiempo preguntarle “¿Has visto la última película de Star Wars?” o “¿No es Barack Obama el mejor presidente de la historia?”.

Entonces, los prejuicios son solo eso: generalizaciones excesivas a medias que te gusta compartir con tus amigos bebedores. Si viajas a otro país, es bueno saber que hay prejuicios, pero no te preocupes demasiado. Haga todo lo posible por cambiar la opinión de otras personas acerca de su país / grupo étnico / género básicamente tratando de ser educado y amable con los lugareños. También es bueno dirigirse primero a las mujeres mayores …

Como anglófono que actualmente vive en Francia, debo decir que no es tanto una cara de disgusto como una cara de incomprensión.
Cuando alguien me habla en un inglés ligeramente roto, todavía puedo entenderlo. Si alguien me pregunta “Disculpe, ¿dónde está el autobús que va al aeropuerto?” por ejemplo, sé que están preguntando dónde está el autobús del aeropuerto. Todas las palabras están ahí, es solo que la sintaxis y la gramática son un poco confusas.
Por otra parte, en Francia, o al menos en París, donde vivo actualmente, a menudo se siente como si estuvieras jugando un juego de charadas para que alguien te entienda. He estado aprendiendo francés desde los 6 años aproximadamente y estoy estudiando para obtener mi licenciatura en chino y francés en la Universidad de Edimburgo. No creo que sea demasiado atrevido de mi parte decir que mi francés es bastante bueno (al menos a nivel de conversación), pero el error más pequeño: un ‘le’ donde debería haber un ‘la’, un verbo conjugada en el passe composé en lugar de l’imparfait, una entonación que no tiene mucho sentido, puede enviar a un francés a una espiral de confusión. Te miran con una expresión de aburrimiento en la cara como si dijeran: “Te respondería si supiera lo que intentas preguntarme”.
Ok, crucialmente, vivo en París, y los parisinos son apenas conocidos por su … ¿cómo decir esto cortésmente … calidez? Tuve experiencias en ciudades más pequeñas cuando era niño cuando mi nivel de francés en la escuela no solo era comprendido, sino también apreciado por quien estaba hablando y, en general, siempre he encontrado que los franceses son amables y tolerantes que realmente lo hacen. Aprecio que hagas el esfuerzo de hablar un poco de francés.
París es un juego de pelota diferente. Es (bueno, tal vez fue hasta eventos recientes) el destino turístico número uno en el mundo y las calles a veces pueden sentirse atestados por extranjeros. Entonces, tal vez la única pequeña venganza que pueden obtener es requerir un mejor nivel de francés de parte de todos estos extranjeros, o al menos hacer que se repitan, eventualmente recurriendo a acciones de dibujos animados, hasta que se haya alcanzado un cierto nivel de vergüenza.
Larga historia corta: haz lo mejor que puedas y la gente definitivamente lo apreciará, aparte de en París, donde disfrutan al verte como un mono para preguntar dónde está la parada de metro más cercana, aunque solo sea para confirmar sus sospechas de que los extranjeros son animales.

Respuesta corta; no.

Visité París hace unos años, pero no había hablado francés durante al menos 10 años, quizás más. Mis conocimientos de francés eran muy pobres, pero mis 101 intentos de francés fueron recibidos con amabilidad y mucha ayuda.

Conocimos a muchas personas amables que no solo nos dieron direcciones, sino también un alma amable que dejó caer todos los planes que tenía y se subió al autobús con nosotros para asegurarnos de que entendíamos su francés y nos bajamos en el lugar correcto. Muchos otros apreciaron nuestros intentos y hablaron en inglés (algunos se entendieron fácilmente y otros no tanto, pero sus intenciones eran buenas). Incluso salimos a tomar algo con algunos lugareños, nos reímos y discutimos sobre política, etc. Fue un gran momento para tratar de entendernos y ver qué piensan realmente los lugareños sobre los estadounidenses y el mundo y viceversa.

Tuvimos una muy mala experiencia que tratamos de no dejar manchar nuestra impresión de todas las otras personas maravillosas que conocimos. Pero tengo que decir que una mala experiencia estuvo a la altura del estereotipo y si lo permites, realmente podría arruinar tu experiencia y todas las demás personas maravillosas que podrías conocer.

Irónicamente, la única vez que me sucedió algo así (los hablantes nativos de un segundo idioma que hablé) fue en Italia. Se dice que los italianos son cálidos, acogedores y serviciales con los extranjeros, acostumbrados a los turistas, y supuestamente aprecian todos los esfuerzos por hablar su idioma. Es todo lo contrario de la estereotipada actitud francesa hacia los extranjeros que tratan de hablar francés.

Pero mi desagradable experiencia en Italia fue en un pueblo rural lleno de ancianos donde nadie estaba acostumbrado a los turistas ni a otros extranjeros, y probablemente nadie había hablado con hablantes de italiano que no eran nativos, y todos eran monolingües, por lo que no tenían un indicio de cómo es hablar un idioma extranjero, además me dijeron que las personas con las que tenía más problemas para hablar eran particularmente impacientes, groseras y que ni siquiera se molestaban en escuchar y tratar de entender cuando los italianos hablaban con ellos. Supongo que podría tener experiencias similares en todos los países de la tierra si fuera a lugares rurales atrasados ​​y llenos de personas mayores. No creo que esta experiencia sea representativa para Italia.

He estado en Francia más de 25 veces desde que empecé a aprender francés, incluido un semestre ERASMUS en el departamento de ultramar de La Reunión , y todos con los que hablé fueron respetuosos y escucharon lo que dije, incluida la gente de París. Si alguna vez tuve experiencias desagradables, no fue un problema relacionado con el lenguaje.

Hubo un tiempo en que una mujer francesa tenía una actitud paternalista hacia mí. Ella no me dejó terminar mis oraciones interrumpiéndome y terminando mis oraciones en su lugar. Estoy segura de que ella estaba tratando de ser útil, proporcionándome el vocabulario que me faltaba, pero todas sus suposiciones sobre lo que iba a decir estaban equivocadas, y era bastante difícil llegar al punto, considerando que estaba convencida de que ya lo había hecho. Lo resolví, y que todas mis correcciones, protestas e intentos de explicar lo que intentaba decir se debieron a mis limitadas habilidades de francés y no a su incapacidad de escuchar de manera imparcial.
Sin embargo, este no fue un caso de malas intenciones, y ella no fue grosera ni tuvo una cara de disgusto, y no creo que su actitud condescendiente sea ejemplar para Francia. Esa era solo su personalidad individual.

Conocí a un estadounidense en un tren en Londres una vez (me di cuenta por la forma en que vestía …) que había estado en Francia y estaba muy molesto por la mala manera en que lo habían tratado. El crimen aparentemente, fue que los franceses hablaban francés en su presencia en lugar de inglés. Los consideraba terriblemente groseros y condenó a toda la nación francesa a las profundidades del infierno.

Actué sorprendido y mencioné que cada vez que visito Francia, me tratan como a un rey, lo que puede ser una exageración del caso, pero no mucho. En la mayoría de mis visitas, me invitaron a almorzar o cenar como invitado en la casa de alguien, lo que nunca me ha sucedido en los Estados Unidos.

Hablo francés con fluidez, habiendo vivido en Francia durante un período en mi juventud. Trabajé bastante diligentemente para hablar y pronunciar el francés correctamente. El tiempo me ha robado la precisión que tenía y, ciertamente, la musculatura necesaria para pronunciar el francés como debería ser, pero lo que quiero decir es que los franceses se sienten halagados de que un extranjero haga el esfuerzo de aprender su idioma. Cuanto mejor hables, más honras a los franceses y su impresionante patrimonio cultural.

Si fuera a viajar a Francia para algo más que un recorrido en autobús por el Louvre, Versalles y otros monumentos, sin duda me tomaría el tiempo para aprender al menos algo de francés. Tus esfuerzos serán recompensados ​​por una experiencia mucho mejor que podrías haber tenido de otra manera.

Igual de importante, en mi opinión, es aprender las costumbres básicas. Los franceses saludan formalmente al personal cuando entran en un establecimiento de venta con “Bonjour Madame” o “Bonjour Monsieur”. Ellos hacen lo mismo cuando se van. No estrechan tanto la mano como la agarran ligeramente. La formalidad es tu amiga.

Mostrar respeto a los franceses y ellos responderán en especie.

He visto varias de esas preguntas y algunos hablantes nativos de inglés informaron que intentaron hacer una pregunta en francés y que fueron contestados en inglés.

A la mayoría de los hablantes de inglés probablemente no les gustará mi respuesta, que los consolará con sus ideas de la grosería parisina …

Bueno, me toca hablar, en diferentes niveles, 5 idiomas. Me encanta viajar a países en los que puedo hablar el idioma, por lo que tengo experiencia en hablar un idioma extranjero en el extranjero y puedo decirles que en muchos países me han respondido en inglés.

La mayoría de los hablantes nativos de inglés nunca tuvieron que hacer el enorme esfuerzo de aprender una lengua extranjera de verdad. Y muchos de ellos piensan que aprenderán francés al tomar 6 meses o dos años de clases. El nivel que alcanzará con tan poco esfuerzo no le permite hablar un idioma como el francés. Usted será capaz de hacer una pregunta simple con seguridad. Pero no tendrás el nivel para entender la respuesta la mayor parte del tiempo. Esto sucede mucho cuando empiezas con un idioma. Puede pensar que es lo suficientemente bueno como para hablar, pero créanme que entender las respuestas en la naturaleza requiere un nivel muy bueno. Entonces, cuando sospechamos que estamos en esta situación, respondemos en inglés. Esto demuestra que entendimos la pregunta que era correcta. Esto también muestra que damos un paso hacia usted, y podemos pensar en este punto que nuestro inglés es mejor que el francés del que pregunta y que la comunicación será más fluida de esta manera. Así que no se ofenda. Si realmente desea que la respuesta sea en francés, puede solicitarla con una sonrisa, funcionará el 100% del tiempo.

Y finalmente: no creo que esto tenga nada que ver con París en primer lugar. Ve a cualquier lugar excesivamente turístico en el mundo y serás testigo de esto.

– No creo que sea verdad. Al menos no he experimentado tal “disgusto” en ningún momento en 4 años de mi estadía en Francia.
– Peor, el francés no responderá si no entiende tu francés. Es perfectamente normal. Tengo numerosos relatos de personas francesas que intentaron ayudarme a pesar de nuestra incapacidad para conversar. Todo depende de tu actitud y tu enfoque. Muchas veces un simple ‘bonjour’ abre muchas puertas!
– También “sé” que la persona francesa promedio no puede conversar en inglés (esto es cierto incluso para la compañía multinacional de software en la que trabajo). ¡Pero los tiempos están cambiando! Durante mi primera temporada aquí (en 2008), los vendedores en el supermercado no podían hablar inglés, pero esta vez (2015) experimenté que muchos de ellos respondieron ‘voluntariamente’ a mi francés roto en su inglés roto.

[ ¿Es cierto que las personas que no hablan francés con fluidez se encontrarán con una cara de disgusto por parte de los franceses ] – en breve SÍ!

Hay algunas condiciones previas para desencadenar la cara WTF de un francés en este contexto.

Primero tienen que creer que eres francés (blanco, vestido como ellos, no gordo, semi-rubio, etc.).

Segundo – el lugar. debe estar a 2 o 3 km de la atracción turística, idealmente en el primer círculo alrededor de París (por ejemplo, Issy, Levallois).

Y tercero: deben ser los primeros en acercarse a ti para preguntarte algo. Y aquí, no importa lo que digas, te verán como si fueras un fantasma, me pasó tantas veces tener esta apariencia que definitivamente puedo reconocerla entre un millón de personas. Es como si estuvieran asustados / sorprendidos / perdidos / enojados / betrade look mixto.

Nuevamente, si de alguna manera usted se ve más Southish (italiano, griego, árabe) nunca obtendrá ese aspecto como lo haría por defecto si asume que no es uno de ellos.

[¿No apreciarían nuestro “intento” de aprender su idioma como las personas en otros países?]. Veo dos preguntas aquí.

  1. [No apreciarían nuestro “intento” de aprender su idioma] – sí. no hay dudas.
  2. [¿Como las personas en otros países?] – no. Quiero decir que si puedes hablar algún idioma de “pequeña nación” (final, lituano, etc.) entonces los nativos te verán con una especie de gratitud por invertir tu tiempo para aprender su idioma. En este caso, el francés no es diferente de otros grandes grupos lingüísticos (inglés, ruso, español), ya que saben que su idioma es una especie de lingua franca.

Vivo en la región de Aude, me he mudado aquí desde el Reino Unido. Antes de llegar, mi conocimiento del francés era muy básico: solo francés de vacaciones, IYKWIM, y me resultó bastante difícil interactuar con los muchos hablantes de francés que no tienen inglés, de los cuales hay muchos. Desde que mejoré mi vocabulario y me esforcé cada día por hablar con una persona francesa en su idioma nativo, ¡encuentro que todos son maravillosamente pacientes y de gran ayuda! Todos parecen entender que el francés es un idioma difícil, están felices de esperar mientras me cuesta encontrar la palabra, escucho para tratar de resolver lo que estoy diciendo y corrija mis errores sin juzgar, con muchos de ellos pidiendo disculpas por su Falta de inglés si nos encontramos estancados. Mi experiencia es abrumadoramente positiva, al menos en esta región.

La única vez que tuve alguna dificultad fue en un día festivo en Dordogne en una pequeña tienda local, pero en ese momento apenas hablaba una palabra de francés y no tenía suficiente comprensión ni siquiera para una conversación muy simple. ¿Qué esperaba?

Tal vez depende de la región que visite y, por supuesto, siempre habrá alguna persona extraña que simplemente esté de mal humor y enferma de turistas. Estoy bastante seguro de que no reflejan la mayoría.

Cuando visitamos Francia (París) por primera vez, mi marido y yo nos felicitamos por el uso del francés (y otros idiomas) en un restaurante.
El francés de mi esposo es bastante bueno al haber sido criado por las au pairs francesas, pero debo admitir que el mío era bastante pobre en ese momento, casi servible.

Desafortunadamente, en nuestra segunda visita (a Carnac) experimenté dos incidentes separados en los que los franceses involucrados fueron extremadamente groseros.

La primera fue en la noche después de que mi hijo autista de 12 años entró por una puerta de vidrio en la casa que estábamos alquilando. La puerta no era de vidrio de seguridad como debería haber sido y casi muere.

La mujer de la que estábamos alquilando vino y básicamente me ignoró, hablando solo con mi suegra que tenía unos 80 años porque, como ella dijo, mi francés era tan malo que “no valía la pena conversar con él”.
Ella continuó acusándome de ser una mala madre porque mi hijo estaba claramente borracho (ahora a los 23 años todavía no bebe, ciertamente no había estado borracho esa noche). Pronto cambió de tono cuando yo, que no había hablado ni una palabra de francés ni de inglés mientras escuchaba su horrible diatriba, me di la vuelta y le dije exactamente lo que pensaba de ella en francés de sangre plena. ¿Cómo se atreve a acusarme de ser mala? ¿Madre cuando ni siquiera se había disculpado o preguntado cómo estaba mi hijo después de alquilarnos una propiedad ilegal?

El segundo fue 2 días después cuando mi hijo acababa de salir del hospital.
Tenía mucho dolor, estaba envuelto en vendas y quería un helado más que cualquier otra cosa. Cuando llegamos el día de su accidente, vio una tienda con 150 sabores.

Habiendo estado despierto toda la noche con él, estaba renuente a sacarlo en el calor pero finalmente cedí.

Lo guié a través de la multitud tratando de evitar que lo golpearan y finalmente llegamos al puesto. Eligió su helado y procedí a pedirlo en francés.
Desafortunadamente, no podía recordar la palabra “jengibre” que sustituía al inglés (todas las etiquetas estaban en inglés y en francés).
Inmediatamente, un hombre mayor empujó el mostrador detrás de mí, empujando a mi ya angustiado hijo, y exigió saber cómo podía ser tan grosero como para no saber el “jengibre” francés y me dijo que no debía permitirme visitar Francia si no pudiera aprender a hablar el idioma.
Nunca me había hablado tan groseramente con un extraño, y que estaba luchando para hacer el esfuerzo de usar su lenguaje a pesar de mi propio agotamiento y molestia en el momento en que acabo de añadir un insulto a la lesión.