De ningún modo.
No puedo y no me importa mantener conversaciones animadas en cualquiera de los 5 idiomas que hablo. Curiosamente, la mayoría de las personas que conozco son bilingües (se encuentran en India, por lo general hablan al menos 2 idiomas) o son multilingües. Sin embargo, cuando se trata de lenguajes mutuos, generalmente solo tenemos un idioma en común y terminamos hablando de eso.
Eso no es un problema en absoluto.
Sin embargo, lo que solía preocuparme era la falta de práctica en uno o más de los idiomas que domino a expensas de otro idioma que uso excesivamente. Por ejemplo, al estar en una parte remota de Karnataka, sur de la India, hablo mucho hindi, inglés, malayalam y kannada, pero me resulta difícil reunirme con personas de mentalidad bengalí o asamés, por lo que pierdo la práctica. y cuando pierdo la práctica, pierdo un poco de fluidez.
- ¿Por qué es tan difícil para nosotros aprender de los errores de otras personas?
- ¿Por qué siempre siento que hay algo de peso en mi cabeza?
- ¿Por qué todos preguntan por una razón cuando nos reímos y consideramos enojados si no hay ninguno?
- ¿Por qué a tanta gente parece no importarle cómo se percibe cuando publica cosas que están plagadas de errores gramaticales?
- A veces digo mentiras para que las personas dependan de mí. ¿Es esto un desorden?
Eso no me gusta. ¿Entonces qué hago?
Miro películas bengalíes, escucho música bengalí, me hago amigo de los guardias de seguridad que son en su mayoría asameses, me reencuentro con amigos, tías y primos perdidos por el mero hecho de hablar bengalí y asamés.
Entonces, con el interés de mantener firme el dominio de los idiomas que conozco, he terminado haciendo algunos amigos más y también me he conectado con la familia extendida.
Yo diría que es un ganar-ganar!