¿Por qué algunos kannadigas ven películas en telugu / inglés / hindi pero no en kannada?

Estas son las razones por las que puedo pensar.


En general, las películas de Kannada son de bajo presupuesto, ya que nuestra industria no es muy grande. Por lo tanto, no tendrás el tipo de películas Bahubali o Enthiran en Kannada.


Las películas de Kannada han sido realistas * (IMO, justo al lado de la industria cinematográfica de Malayalam). Así que no encontrarás a Tata Sumos volando o heroínas extremadamente bellas bailando en saris húmedos o superhombre como héroe golpeando a miles de personas en un gran salto largo, etc., al menos no de una manera tan exagerada como nuestras industrias hermanas. Hay muchos fanáticos (llamados audiencia masiva) para este tipo de acrobacias, definitivamente no estarían satisfechos con un héroe de Kannada que haya vencido a solo 4 villanos en un salto normal.


Las bengalurigas son acogedoras y extremadamente abiertas para ver / aprender cosas nuevas. Ya sean películas, lenguaje, cultura. Así que hay muchas personas que también ven películas en otros idiomas ( sería totalmente erróneo decir que no vemos películas en kannada, que sí ven películas en otros idiomas junto con películas en kannada ).


Hay muchas personas que comenzaron a ver películas de Hollywood a temprana edad, y hubieran desarrollado un gusto por ese tipo de películas. Estas personas no verán películas en lengua india en general, a menos que sean realmente buenas.


Sandesh Karanth ha cubierto muchas cosas que quería contar sobre esto, lea la respuesta para obtener más puntos.

Como he visto, se debe principalmente a su círculo de amigos. En algunos casos se debe a la falta de marketing para las películas de Kannada en algunas áreas.

Algunos pueden decir que carecemos de convicción para atraer a amigos que hablan otros idiomas a las películas de Kannada debido a la idea de convertirse en una acción de risa frente a sus otros amigos mientras no les importa serlo (asumiendo de antemano que la película es un fracaso).

Las personas que tienen más amigos del norte de la India, usualmente las residencias de albergue, las kannadigas de otras partes rurales de Karnataka, tienden a ver películas con ellos y en su mayoría serán hindi.

Si en la pandilla, hay un acérrimo y orgulloso amante de las películas de Telugu, sin importar qué tan tediosa sea la historia, simplemente la observan para ver cuán estúpida es. ¿Es enserio? detener un tren citando “Jai Chennakeshava!”. Si no me equivoco, Vishnuvardhan ha rehecho la misma escena en una de sus películas (debe ser Raja Narasimha, si no me equivoco).

También se pueden proporcionar ejemplos para películas en otros idiomas.

Para citar idiomas, dos kannadigas en Kolar tienden a hablar en telugu. Si se le pregunta por qué? dicen que es así. Tome los distritos costeros Dakshina Kannada n Udupi, la población juvenil está muy influenciada con las películas en hindi (posiblemente debido a que a algunos de sus familiares les gusta trabajar en Mumbai que a Benglur). No importa lo lógico que sean las películas, las ven en busca de vestuario y coreografía. Si lo miras desde sus ojos, dicen que hay menos tendencias en Kannada.

En su mayoría en los distritos fronterizos, la gente tiende a ver todas las películas y, a medida que avanza la tendencia (al menos durante 15 años, a excepción de algunas buenas, gracias a los productores de bienes raíces por arruinar a KFI), no se publicaron muchas buenas películas de Kannada Distritos fronterizos. Por lo tanto, tienden a ver otras películas.

Para concluir, hay escasez de un Aluru Venkatarao para KFI. Esperando por uno…

No soy el tipo que sigue a un Actor / Actriz en particular. Lo que me importa es el tema de la película, la narración de la historia y la creatividad. No hay nada que ver con el lenguaje de la película.

En cuanto a ti pregunta,

Si a KFI se le ocurre la película de CALIDAD, definitivamente la gente aceptará. En los tiempos de resentimiento, puedes notar los cambios en la calidad de las películas kannada y cómo las reciben las personas en todas partes.

Tampoco podemos negar que hay una gran influencia de las películas de Big Banner en los teatros que también tienen efecto. La gente prefiere ver películas cerca de su casa y si solo encuentran películas en inglés / hindi en Prime Time, entonces van a por ellas.

Las personas de Kannada son las audiencias maduras. Las películas son conmovedoras La familia es un éxito industrial. Por ejemplo, Rajkumara, rangitaranga, mungaru male.if la película será destruida en Kannada, aparte de los actores estrella. ulidavaru kandante.most de Kannadigas conoce varios idiomas. En realidad vemos cines orientados a directores

Esto tiene que ver en parte con el tipo de películas que se hacen en kannada. Teníamos demasiadas películas del inframundo. No logró atraer a la familia al teatro. Y los jóvenes se enorgullecen de no ver películas de kannada.
Supongo que estamos en un cambio. En los últimos tiempos, la industria del cine kannada está produciendo muy buenas películas. Rangitaranga, 1er rango Raju, Aatagaara, Ricky, Lucia. Ellos están trayendo la multitud de la familia al teatro. ¡Y esas personas que nunca solían ver películas de kannada ahora van a los cines a ver películas!

La mayoría de las personas que vi en mi región (Karnataka del Norte), piensan que crea una superioridad para su imagen. Especialmente los estudiantes de comercio, ingeniería y medicina ven solo canales y películas en hindi e inglés. Incluso, aquellos que vinieron del área rural para estudiar altamente creen en ello (no todos, pero la mayoría). Soy una cabeza tonta en su punto de vista porque …….

Porque les gustan.

Yo tampoco veo películas de Kannada con regularidad. No veo películas indias con regularidad. Prefiero las películas de hollywood.

Sin embargo, hoy en día, muchos directores jóvenes y haciendo películas únicas de Kannada. Mis amigos que son grandes fanáticos de las películas de Kannada, me sugieren, luego miro.