¿Qué dicen los judíos cuando la gente estornuda? ¿Dicen que te bendiga o se quedan callados o tienen otra palabra que dicen?

No todos los judíos son iguales. Tampoco todos los judíos viven en el mismo lugar. La respuesta a esta pregunta es más probable que dependa del país / cultura de la persona judía en cuestión en lugar de un artefacto de su condición judía. Personalmente, crecí diciendo gezunteheit (que es yiddish para “buena salud”); sin embargo, hay judíos aquí en los Estados Unidos que dicen “te bendiga”, לבריות ( la-bree-oot – hebreo para “salud”), o nada en absoluto. En Israel, me imagino que el לבריות es mucho más común, mientras que me imagino que los judíos que viven en Francia dirían cosas como el resto de la población francesa. Realmente se trata más del contexto cultural que abarca más que de judío o no judío.

Los judíos han estado bendiciendo a las personas después de estornudar desde antes del cristianismo. Los angloparlantes suelen decir ‘bendito’, la versión hebrea es ‘labriut’.

Depende de donde vinieron sus tradiciones familiares …

Algunas opciones de Yiddish son

  • gezunteit: una palabra portmanteau de gezunt heit, tener salud
  • tzu gezunt: a la salud
  • tzu gezunt und shtark: para la salud y la fuerza

O en hebreo

  • labriyut: a la salud

O en inglés (sorpresa, muchos judíos hablan inglés como primera lengua)

  • Salud

O cualquiera que sea la frase en el país en el que crecieron.

En hebreo, como ya se dijo, la gente dice “labriut”; pero hay algunos que dicen “livriut”. Personalmente creo que “livriut” tiene más sentido, pero tal vez sea porque mi lengua materna es el inglés, donde salud es salud y no “salud” como es, por ejemplo, en Francés.

El maestro Aviv Bertele permite ambos: UAB-Ulpan Aviv Bertele