Absolutamente.
Crecí en El Salvador y vine a los Estados Unidos exactamente a los 13 años sin saber nada de inglés (¿el alfabeto y los números cuentan?). Actualmente tengo 19 años y siento que estoy calificado para esta pregunta.
Creo que todo depende de las circunstancias y la demografía, así como de la comunidad a la que está expuesto.
Pasé mis primeros dos años de escuela leyendo mucho español. Era mi manera de hacer frente a los cambios repentinos en mi vida. Muchos me “alentaron” a dejar de hacer eso porque realmente necesitaba aprender inglés.
- ¿Por qué la gente pone fotos falsas de sí mismas en Quora?
- ¿Debería permitirse a las personas supersticiosas ocupar cargos públicos?
- ¿Por qué las personas pierden emociones día a día?
- ¿Es el “mal momento” realmente una excusa para encontrar a la persona adecuada?
- ¿Por qué la gente se preocupa tanto por la opinión de los demás de sí mismos?
Fue dificil.
Un día me estaba costando especialmente con el inglés, así que mi asesor me dijo:
“Aprenderás inglés muy rápido y pronto estarás pensando en inglés. Apuesto a que ni siquiera querrás hablar español y probablemente lo olvidarás en unos cinco años. No dejes que eso suceda ”
Casi me reí de su cara.
“Sí, claro”, pensé. “Apenas puedo entender lo que dice el cajero. Nunca olvidaré el español. Además, siempre tendré a mi familia que habla español y todos en SF hablan español de todos modos ”
INCORRECTO.
Me puse al día con mi inglés. Fui a un internado donde no había ninguna comunidad de habla hispana. Mi curva de aprendizaje fue bastante impresionante. Los maestros ni siquiera me consideraban un estudiante con necesidades y consideraciones de ESL porque podía seguir con el resto.
Es como si un instinto sobreviviente estuviera encendido y uno empezara a pensar en el idioma de acogida, el inglés en este caso.
Dos años después de mi internado, me di cuenta, horrorizada, de que mi español se estaba deteriorando. El español se estaba convirtiendo en Spanglish, como “¿sabes una vez cuando fuimos a un café rico y acogedor?”
Hice / invento palabras a medida que avanzo, pensando que son lo mismo; Hoy dije “evolvieron” en lugar de “evolucionaron” porque suena similar a “evolucionó”.
Ni siquiera me doy cuenta de que estoy equivocado, también.
Recuerdo que hace un par de años me sentí desesperado porque me estaba olvidando de mi español – golpe fuerte considerando que soy un hablante nativo – y mi inglés tampoco era muy bueno Yo era un rechazo entre las personas de habla española y las de habla inglesa me lanzaban miradas divertidas debido a mi acento u oraciones gramaticalmente equivocadas.
¡Eso fue solo después de 4 o 5 años de estar en los estados! Y solo 3 años de exposición casi nula al español.
Me di cuenta de que no podía dejar que mi español se escapara. Por eso me estoy especializando en el idioma. Es muy fácil olvidar un lenguaje que no se usa con tanta frecuencia cuando está inmerso en otro, y no permitiré tal parodia. El español es parte de mi identidad.
Hoy recuerdo las palabras de mi consejero. Me río de la ironía de la situación. Hace cinco años luchaba por aprender inglés, y ahora es uno de mis trajes más fuertes (¡pero reconozco que hay mucho que mejorar!). Pero hoy, me cuesta volver a aprender español y ganar la fluidez que solía tener.
Bajo las circunstancias adecuadas, creo que podría haber olvidado cómo hablar español antes de los 20.