¿Es culturalmente aceptable en una oficina del Reino Unido llamar a alguien por su apellido? ¿Es esto grosero? En caso afirmativo, ¿cuál es la mejor manera de corregirlos?

Es una falta de respeto. Sin embargo, como con todas estas cosas, la realidad es más complicada.

En un correo electrónico como usted describió, el remitente está mostrando un descuido casual con quien se está dirigiendo, ellos han demostrado que en realidad no lo conocen y que no han pasado tiempo asegurándose de que el correo electrónico se haya abordado correctamente. Una fuerte indicación de que no eres importante para ellos.

Un hombre podría llamar a otros colegas masculinos por su apellido en un ambiente informal. En este caso, la falta de respeto casual es un signo de amistad (a veces incluso más informal con un sufijo -y, por ejemplo, Smithy para Smith). Esto es excepcionalmente informal y es una señal de que la otra persona quiere participar en un nivel puramente “amistoso”, por ejemplo, “Viene al pub después del trabajo, ¿verdad, Smithy?”. Si lo usa un colega subordinado, entonces es especialmente descarado, pero normalmente es aceptable.

Las hembras que se dirigen a los hombres generalmente evitan los nombres informales, pero pueden imitar a sus colegas masculinos. Por ejemplo, “Vamos , Smithy, vuelve al trabajo” que significa “Por favor, deja de ser” Smithy “con tus compañeros, vuelve a ser” John Smith “y haz un poco de trabajo”.

Los varones que se dirigen a mujeres que usan su apellido pueden significar “ven y únete a nosotros” si todos los participantes son jóvenes, pero es más probable que sea extremadamente condescendiente si el hombre es mayor y más alto o si no hay una informalidad implícita, esto demuestra que el hombre Ve a la mujer como un “sirviente”.

Hay más capas de sutileza aquí, pero esperemos que lo anterior sea suficiente por ahora.

Cuando 007 se encuentra con alguien por primera vez, él da su apellido primero: ‘Bond. James Bond.

Si la persona que acaba de conocer es un hombre, el hombre responderá: “Bueno, señor Bond …”, lo que es educado y respetuoso. Hay una gran diferencia entre llamar a alguien Sr. Bond y llamarlo simplemente Bond .

Título + apellido (por ejemplo, Sr. Bond, Miss Moneypenny) es formal, respetuoso y típico de una reunión inicial en la que ninguna de las partes tiene experiencia compartida con la otra. El momento para dejar caer el título (Mister / Mrs / Ms) y llamar a alguien por su nombre debe ser decidido por la otra persona. Como en:

‘¿Señor Bond?’

‘Oh, por favor llámame James’.

Y de ahí en adelante, lo llamas James (¡no Jimmy!) Y lo invitas a que te llame por tu nombre.

Llamar a alguien por su apellido sin un título – Bond, Smith, Johnson – es inusual en estos días. Es normal en ciertas escuelas de niños en inglés a las que los alumnos se refieren, por profesores y entre ellos, solo por el apellido. Hay muchos muchachos de mis días escolares que conocía bastante bien sin haber aprendido nunca su nombre.

En cuanto a ‘corregir’ a alguien que se dirige a usted por su apellido, creo que necesitaríamos más detalles antes de poder ofrecer un buen consejo.

No, eso sería grosero en el Reino Unido, aunque no en muchos otros países europeos. Para las personas en prácticamente todos los demás países europeos que serían una forma educada de dirección.

Debe decir el nombre o el apellido de la Sra. / El Señor. Una solución práctica es escribir “Hola”, que es al menos mejor que Hola Apellido.

Podría decirles que la costumbre en el Reino Unido es diferente. En realidad las costumbres en todas partes son bastante diferentes. En al menos un país europeo está bien escribir “Mr Smith” o “J Smith” pero NO “Mr J Smith”. Es casi imposible que alguien tenga todo esto bien.

Curiosamente, tienes que estar en una posición específica con una persona inglesa para llamarlos apropiadamente por su apellido. Requiere un grado de amistad más allá de los oficiales.

Esto me pasó recientemente, en realidad. Recibí un correo electrónico dirigido a ‘Celea’. Obviamente, la persona había leído mal mi correo electrónico y pensó que Celea era mi primer nombre. No conocía a esta persona, así que lo corregí con suavidad “Mi nombre es Clare, Celea es mi apellido”. Se disculpó rápidamente, porque eso es una violación de la etiqueta.

Sin embargo, tengo un amigo en la oficina, digamos que se llama John Carter. Rutinariamente lo llamo Carter a la cara y cuando se lo menciono a otras personas. Somos amigos. Esta permitido.

También hay algunas cuestiones de género complicadas que llaman a las personas por sus apellidos, pero esta respuesta ya es bastante turbia.

No, siempre que, en el Reino Unido, sea la norma cultural para esa empresa. Pasé muchos de mis primeros años trabajando en una industria donde todos eran conocidos por su nombre de pila. Luego me puse un traje grande donde todos eran conocidos por sus iniciales. En las grandes compañías de ingeniería (me temo que hace mucho tiempo que no estaban), el jefe de capataces siempre fue el señor Timmons, o lo que sea, y Dios lo ayudará si olvidó el “señor”, sin importar quién pensaba que era.
Entonces, en una compañía muy grande, el Presidente fue SMH un día y Sir Simon el siguiente. Mi consejo es hacer un esfuerzo temprano para conocer las normas culturales para el equipo con el que trabaja y usarlas indefectiblemente. No es necesario que corrijas a nadie, no es tu trabajo y son ellos quienes se hacen parecer un extraño.

En general, no se hace. O bien decimos Mr / Mrs / Miss / Ms [apellido], o usamos el primer nombre. Ocasionalmente, conocerás a alguien que se presente a ti mismo usando su apellido en lugar de su primer nombre, en cuyo caso deberías usar el nombre que te dan. (Por ejemplo, conocí a un tipo que siempre pasaba por Cheney. No creo que realmente recuerde cuál fue su primer nombre). Sin embargo, la gran mayoría de nosotros usamos nuestros primeros nombres, u ocasionalmente, el segundo.

Sin embargo, hay algunos grupos sociales que habitualmente usan los apellidos entre ellos. Las escuelas públicas de varones (que en realidad son escuelas privadas muy caras, porque a los británicos les gusta confundir * risas *) son una. La mayoría de los exalumnos de colegios públicos que he conocido utilizan los apellidos (sin títulos) como formas de dirección tanto como, si no más, nombres. Si estás trabajando en un trabajo con muchos hombres que fueron a lugares como Eton y Harrow, es posible que el uso de tu apellido sea su forma de incluirte.

Si ocurre más de una o dos veces, y le molesta, solo diga cortésmente al final de su correo electrónico o conversación: “Por cierto, prefiero ir por [nombre]”. Si solo sucede una o dos veces, asumo que fue un accidente y lo ignoro.

En el pasado, entre la clase media o alta, era común llamar a alguien simplemente por su apellido, incluso cuando hablaba cara a cara con ellos. Solo para agregar un poco de confusión, si se referían al “Sr. …”, a menudo identificaban a esa persona como de estatus social más bajo, como un comerciante.

Sin embargo, dentro de los correos electrónicos, esto se consideraría un paso en falso social. Puede usar el honorífico apropiado (por ejemplo, Sr. / Sra., Dr, etc.) junto con el apellido, pero el correo electrónico generalmente se considera más un ecualizador social; y como tal, la mayoría de los correos electrónicos normalmente se dirigirán a la persona por su nombre o nombre de pila.

Tenga en cuenta que esto también puede ser un área a tener cuidado; un colega reciente se llamaba Victoria, pero su segundo nombre, Wendy, siempre lo mencionaba. Otro ex colega se llamaba Wilhelmina; pero siempre fue por la contracción de “Ina” y esto también habría sido apropiado para usar dentro de un correo electrónico.

Pero ten cuidado; muchos estadounidenses usan contracciones que no se usan en el Reino Unido (y viceversa). Charles en los Estados Unidos puede estar feliz de ser llamado Chuck; Su contraparte, Charles en el Reino Unido, no estaría contento con eso, aunque podría esperar que lo llamen Chas.

Probablemente no fue intencional. En las oficinas del Reino Unido, algunas direcciones de correo electrónico tienen el formato nombre apellido y algún apellido, nombre. Las personas llamadas, por ejemplo, Lindsay George o James Thomas pueden recibir un correo electrónico dirigido a su apellido completamente por accidente.

Es descuidado, más que grosero, y muestra que la persona que lo envió no estaba prestando atención.

Aconsejaría responder y firmar con tu primer nombre. Esperemos que esto sea una pista sutil. Si continúan dirigiendo los correos electrónicos de manera incorrecta, entonces puede simplemente ingresar a la conversación que prefiera con su primer nombre, que es “X”.

Experimenté esto en tantas ocasiones que ya no puedo contarlos. No diría que es una falta de respeto, pero en la mayoría de las ocasiones no tiene sentido hacerlo.

Hay algunos colegas a los que llamamos por su apellido, pero solo porque tienen el mismo nombre.

Sin embargo, tenga en cuenta que a veces es solo un error de la persona que escribe el correo electrónico. Por ejemplo, cuando alguien recibe un correo electrónico de mí, ya sea dentro o fuera de mi organización, lo que ven es “Georgieva, Maggie”, en lugar de “Maggie Georgieva”.

Podría pensar que la coma sugerirá que ‘Georgieva’ es mi apellido y ‘Maggie’ mi primera, pero … bueno, así es ‘Hola Georgieva’.

Había un tipo que seguía llamándome ‘Georgieva’ en sus correos electrónicos, a pesar del hecho de que escribí intencionalmente ‘King Regards, MAGGIE’. Al final, alguien más en la correspondencia lo corrigió y todo lo que dijo fue “¿En serio?”.

Lo suficientemente gracioso, las personas que me conocen también han hecho esto. ¡Siempre me río con el esfuerzo de esa persona deletreando o copiando / pegando mi nombre mientras me pregunto cómo pronunciarlo!

Cuando comencé a trabajar hace casi 50 años, las reglas eran simples:

Los superiores y los clientes siempre fueron el señor, la señora o la señorita .

Hombres iguales o inferiores siempre fueron .

Las mujeres iguales o inferiores siempre fueron .

Hubo una excepción en la que varios miembros de la misma familia tenían un negocio: el padre sería Mr mientras que los hijos serían Mr . No estaba seguro de lo que pasaba con las madres y las hijas, pero era muy raro que las mujeres ocuparan los cargos superiores.

Los apodos eran comunes entre las personas que se conocían bien.

Con el tiempo, los nombres se hicieron más comunes entre los hombres y se debilitó la regla rígida de agregar un título para los superiores.

En estos días, tiendo a considerar el apellido como algo grosero, aunque depende de la cultura de la oficina. Probablemente lo manejaría respondiendo de la misma manera a menos que estuvieran claramente en una posición de alto nivel.

No. Solo en el ejército o en escuelas públicas (que en realidad son escuelas privadas). Si llamas a alguien en una oficina por su apellido, pensarán que eres raro, enojado, excesivamente elegante o una perilla.

Donde trabajo, (un gran organismo del sector público) son nombres de pila para todos. Lo que puede ser incómodo, porque el directorio interno solo puede buscarse por apellido.

Los tiempos han cambiado. En la década de los 70, mi abuelo trabajaba en la misma organización (en una posición bastante superior). En aquel entonces, se refería a todos los que estaban por encima o debajo de él como Mr, Mrs o Miss , y todos en el mismo nivel que él como .

Mi padre generalmente llamaba a sus amigos varones por sus apellidos o por un apodo. Pero se referiría a nuestro jardinero por su nombre de pila.

Además, a sus amigos les habría parecido extraño que mi padre hubiera usado habitualmente sus nombres cristianos, y el jardinero se hubiera sentido avergonzado o molesto si hubiera usado su apellido.

Por cierto, el jardinero una vez se acercó a la casa y le dijo a mi padre que no iría al día siguiente hasta media mañana. Mi padre dijo: “Está bien, William: ¿tienes algo interesante que hacer?”

William dijo: “Estoy enterrando a mi esposa, señor”.

Como escribió Hartley: “El pasado es un país extranjero, allí hacen las cosas de manera diferente”.

Esta es una pregunta difícil, pero estoy de acuerdo con las otras respuestas. Realmente depende de su personalidad, la de la otra persona, su relación y sí, hasta cierto punto el género de su colega. Dicho esto, mi mejor amiga en el trabajo es una mujer, y rutinariamente me refiero a ella por su apellido, incluso usándolo como un verbo en ocasiones. Siempre me equivocaría por precaución, a menos que los conozca muy bien, y use nombres de pila.

Una buena prueba de amistad en el Reino Unido es: si estuviera enfermo en su automóvil, ¿lo harían?

  1. Nunca me hables de nuevo
  2. Nunca me dejes olvidarlo

Si uno, se adhieren a los nombres de pila. Si son dos, puedes llamarlos como quieras.

Es grosero sin un título (como Miss o Mr.). Simplemente responde y agrega una nota para decir que tu primer nombre es ____. Los apellidos rara vez se usan solos en el Reino Unido, excepto en ciertas profesiones. Por ejemplo, las enfermeras a cargo tradicionalmente se llaman solo por el apellido, como lo son los cocineros y los mayordomos.

¿Es culturalmente aceptable en una oficina del Reino Unido llamar a alguien por su apellido? ¿Es esto grosero? En caso afirmativo, ¿cuál es la mejor manera de corregirlos?

Estoy bastante sorprendido por la cantidad de respuestas aquí que dicen un “no” definitivo. Tal vez sea mi educación, o donde he trabajado, pero mi apellido me ha llamado y se lo he hecho a otros en muchas oficinas.

Es cierto que toda mi educación y una buena parte de mi vida laboral tuvieron lugar antes del correo electrónico (si no lo fue en su totalidad, entonces en lugares donde el correo electrónico aún no había llegado o estaba sin usar), por lo que no puedo hablar específicamente de ese método de comunicación.

Tengo un viejo amigo que conozco regularmente en nuestro bar local y todavía nos llamamos habitualmente por nuestros apellidos.

Muy complicado.

Como regla general, llamar a alguien por el apellido SOLAMENTE se consideraría grosero y condescendiente, pero el significado generalmente se transmite más directamente de otras maneras:

“¡Haz el café, Thompson!”

“Buenos días, Thompson, ¿tuviste un buen fin de semana?”

El primero es grosero, el segundo claramente no está destinado a ser.

Llamar a alguien por su primer nombre implica familiaridad, amistad, pero también puede indicar falta de respeto; Considere la posibilidad de que un solicitante de empleo vaya a una entrevista, se le presente a la directora de la compañía, la señora Hannah Jones y al gerente de recursos humanos, el señor Roger Smith, y le diga “Hola Hannah y Roger, ¡es un placer estar aquí!”

La Sra. Jones y el Sr. Smith son apropiados. En ese momento, o bien dirán: “¡Oh, no nos presentamos en la ceremonia, Hannah y Roger, por favor!”, En cuyo caso sabrá que es bueno dirigirse a ellos por su nombre. o continuarán con la entrevista, en cuyo caso sabrá que “la Sra. Jones y el Sr. Smith” son apropiados.

Tenemos muchos controles y balances incorporados al ettiquete. Es bastante reconfortante de alguna manera. Comience con el título + apellido y la otra persona le informará si prefiere más informalidad.

La única vez que he hecho / recibido esto es cuando mi corresponsal y yo compartimos el mismo nombre.

Tenemos dos Martins en la oficina (de un equipo de aproximadamente 20) y los llamamos Keighey y Smulian, respectivamente.

Sin embargo, me gustaría comenzar un correo electrónico a cualquiera de “Martin, …”.

Cómo cambian los tiempos. Cuando estaba en la escuela primaria, todos nos dirigimos a los maestros por nuestros apellidos. Entre los compañeros de clase, usábamos los apellidos la mayor parte del tiempo, y solo tus amigos especiales podían ser llamados por nombres cristianos.

Cuando me uní a la fuerza policial, los apellidos eran la norma, a veces solo su número (aunque era raro, yo era Pc. 54). Al final de mi servicio, sin embargo, el uso de nombres de pila era común.

Hoy en día me frustro mucho cuando mis hijos me dicen a quién se han encontrado recientemente usando solo nombres cristianos. Pido un apellido y con frecuencia me dicen que no saben. También encuentro que el uso de nombres como Chris, Jo, Mel y muchos otros lleva a la confusión sobre el género de la persona de quien se habla. La confusión también reina cuando el personaje principal de la reciente serie de Star Trek, Discovery, se llama Michael Burnham, y resulta ser una mujer.

Solo he visto esto usado de manera bromista “Hola, cómo estás hoy, señor Jones”, “Pasable señor Smith, pasable” y una vez de manera despectiva / condescendiente “Jones, ¿qué diablos crees ¿obra?”.

No te obsesiones demasiado con este tipo de cosas.