¿Cómo funciona la frase “pasa de ellos!” traducir en ingles? La gente lo dice en Barcelona cuando ven cosas que no les gustan. ¿Es una forma casual de decidir ignorar algo, un sustituto para la maldición o una creencia de vida de pasividad?

Casi estás respondiendo la pregunta tú mismo. El verbo pasar a menudo se usa aquí para referirse al acto de ignorar algo o renunciar a hacer algo y muchas veces se convierte en una actitud general y una forma de vida. En esos casos, se le llama pasota, una persona que es indiferente a los asuntos sociales cotidianos. Por supuesto, puedes decir Paso de ti, Paso de tu cara o Paso de todo tantas veces como desees sin ser un pasota antisocial. En cierto modo, esto es similar a la palabra F pero no es tan fuerte. Tenemos peores expresiones para eso, por supuesto. ¡Pasa de ellos! entonces significa no prestarles atención o simplemente ignorarlos o olvidarse de ellos o joderlos

Significa “ignorarlos” y se usa en diferentes situaciones. Una situación que viene a la mente: alguien, como un estudiante en la escuela, está siendo molestado por sus compañeros por cualquier razón, por lo que le dice al niño acosado: “Pasa de ellos”. Ignóralos (son estúpidos).

Dependiendo de la situación, también podría ser algo como “déjalos hablar”, es decir, ignora las críticas de otras personas y haz lo tuyo.