Cómo decir ‘de nada’ en diferentes idiomas

En primer lugar, entendamos que el ‘idioma’ es una extensión de la cultura. Por ejemplo, la respuesta “gracias”, que se usa comúnmente en inglés, refleja su cultura de agradecimiento por todo lo hecho. La misma respuesta no se encuentra en muchos de ellos. las lenguas indias, ya que no es parte de su cultura “agradecer” cuando reciben alguna ayuda o gesto. Algunas lenguas han adoptado esta cultura debido a la colonización británica de sus territorios. Sin embargo, esto no significa que estas lenguas sí lo hacen. no tienen palabras para ‘agradecer’. Tienen, pero no se usan comúnmente como parte de su cultura. Por lo tanto, “su bienvenida”, que es una respuesta a ‘gracias’, puede no encontrarse en muchos idiomas de la India a menos que su cultura tiene ese hábito de agradecer. Suministro un equivalente en idiomas indios.
Hindi – ‘koi baat nahin’ (“No importa”)
Tamil-‘paravayillai ‘(está bien)
Francés-‘de rien ‘
Chino-‘bie keki ‘
Alemán-‘Bitte schön ‘

Asundar, etimólogo

No todos estos a continuación significan literalmente “de nada”, pero tienen el mismo uso: se usan comúnmente después de que alguien te diga “gracias”.

・ Indonesio ー sama-sama o terimakasih kembali
・ Javanés ー sami-sami
・ Japonés casual ど う い た (casual), う い し し て (más educado), o dependiendo de la situación; usan ・ ち ら こ ・ coreano ・ 아니에요 (cortés)
・ ー ・ ・ chino

Todo lo anterior basado en mi conocimiento solamente. Por favor, disculpe cualquier error.

Desafortunadamente, solo puedo contribuir con dos traducciones, pero afortunadamente nadie ha dado una respuesta en alemán / francés, así que aquí va:

En alemán la respuesta más común es “Bitte schön”. Pero supongo que también puedes decir “Problema de Kein” que significa “no hay problema” si alguien te está agradeciendo por algo que hiciste por ellos.

Cuando comencé a aprender francés, mi profesor me dijo que rara vez se usaría la frase “es un placer”. Es más común decir “Bien sûre” que básicamente significa “por supuesto”, pero personalmente a menudo digo “C’est un plaisir” que significa “es un placer”.

Supongo que para todos los idiomas románticos, es algo así como “de nada”. Las palabras en francés, español y portugués se traducen como “de nada”. Casi como si no importara.

Si es para responder un ‘gracias’

De rien en francés

ala ra’hbi wa si’a en árabe على الرحب و السعة

de nada en español

Nani mo en japonés (何 も)

Y eso es todo lo que sé 🙂

Si quieres más, solo usa Google Traduction!

Pozalusta – en ruso
Ludzu – en letón
Y aquí hay un enlace Traducciones de agradecimiento y bienvenido en muchos idiomas.

Supongo que se refiere a la respuesta al saludo de “gracias” en lugar del otro uso de “de nada”.

Hebreo – b’vakesha (lo siento, no sé cómo escribir el guión hebreo!)
Chino – 不客气
Malayo – sama sama
Japonés – dou itashimasute (lo siento, no tengo idea del hirakana para esto!)