¿Cómo trata a las personas que cuestionan su conocimiento de un idioma basado en su nacionalidad?
No haría de mi nacionalidad un problema , es lo que haría.
Crecí como un chino étnico en un país de mayoría china, pero mis padres con educación universitaria decidieron usar solo el inglés en casa, en un intento por aumentar mis posibilidades en el mundo moderno. Por consiguiente, mi dominio del mandarín era extremadamente pobre, y el de cantonés y hainanés (mis lenguas maternas) era esencialmente inexistente.
Hay un peyorativo local para gente como yo: el plátano , una persona que es oriental-amarilla por fuera pero occidental-blanca por dentro. Obtienes una estrella dorada si extiendes cada sílaba a longitudes insultantes y puntos extra por usar el mismo sonido de vocal cada vez.
- ¿Por qué los estadounidenses (de cualquier partido político) no están dispuestos a ver que todos tienen derecho a sus opiniones, incluso si otros ven las cosas de manera diferente?
- ¿Por qué la gente no puede aprender de sus errores específicamente de los aspergianos?
- ¿Por qué la ciencia es el método clave para explicar algo? ¿Por qué las personas miran hacia abajo y piensan que los otros ‘métodos’ no tienen sentido?
- ¿Por qué me cuesta hablar de mí?
- ¿Debes decir que cada uno de ustedes tiene o cada uno de ustedes tiene?
Así que esta baaah-naaah-naaah eventualmente tuvo que viajar a lugares como Pekín y Taiwán, donde es esencial un buen dominio del mandarín. Me preparé para realizar perforaciones intensivas con mi socio comercial, hasta que pude mantener conversaciones pasables en mandarín. Aún así, cualquiera podría decir, por mi discurso forzado, su extraña gramática y su extraño acento mestizo, que este tipo no era uno de nosotros .
Y sí, hubo un momento o dos en los que los lugareños me daban miradas extrañas al usar frases comunes en mi país, pero no escuchadas en las suyas. fèng lí (凤梨) en su lugar.
Sin embargo, siempre y cuando pudieran descubrir lo que estaba diciendo, de otra manera no les importaría más preguntar “¿de dónde eres?”
Así que tengo que hacerle esta pregunta, querida Anónimo:
¿Qué estás haciendo para que los lugareños te odien tanto?
Para que los ciudadanos de sus “hogares” discrepen con su “superioridad” multilingüe, hasta el punto de que constantemente se toman el tiempo y la energía para encontrar fallas en su gramática, sugiere que los está molestando seriamente por alguna razón.
Tal vez sea tu negativa a adaptarte a la patois local, a la vez que reconoces el equivalente de tu país al inglés de la reina.
Tal vez sea tu forma de vestir, tu comportamiento general o algo más que simplemente grite “No soy tú y estoy orgulloso de ello “.
Pregunte a sus amigos locales qué es lo que lo hace sobresalir de una mala manera, y vea si el abordaje ayuda a detener los ataques. Si ya te lo han estado diciendo durante mucho tiempo, deberías haberlos escuchado antes y evitar todo este dolor.
Y si son tus amigos los gramáticos nazis, ¿por qué sigues con ellos?
¡Buena suerte!