El inglés no es mi lengua materna. ¿Cómo puedo saber si estoy siendo educado mientras uso el inglés?

No te preocupes, soy inglés nativo y tengo las mismas preocupaciones. Los correos electrónicos son notoriamente difíciles ya que utilizan un lenguaje tan informal que está más cerca del lenguaje hablado, pero sin ninguna de las pistas no verbales (tono, expresión facial, etc.) para mostrar si está bromeando o hablando en serio. Agregue a la mezcla que la mayoría de las expresiones idiomáticas británicas son litotes y puede estar en un lío

  • En primer lugar, obtener un segundo lector para leer sus correos electrónicos. Preferiblemente antes de pulsar enviar
  • use emoticonos o acciones con asterisco para indicar bromas, ironía, etc. (* no bromear *)

Las costumbres de cortesía son más relajadas en inglés que en la mayoría de los otros idiomas, por lo que no debe preocuparse, siempre y cuando se comunique de manera clara y económica. La falta de claridad puede molestar a la mayoría de las personas, y algunas se molestarán si a menudo usa demasiadas palabras, lo que a menudo involucra la cortesía.

Por otro lado, si temes ofender a alguien, siéntete libre de ser demasiado educado ; Si su exceso de política no es bien recibido, haga una broma por su cuenta.

A menudo, esto implicará jugar con algún estereotipo u otro sobre su propia cultura, pero he descubierto que es una forma efectiva de aclarar la situación cuando se produce una falta de comunicación en otro idioma. Demuestra que no te tomas demasiado en serio.

Las costumbres de cortesía pueden ser muy diferentes entre las culturas de habla inglesa, por lo tanto, si trata principalmente con (digamos) los estadounidenses, concéntrese en las suyas. Lo mismo ocurre con Australia, Sudáfrica, Gran Bretaña, Irlanda, etc. etc.

La profesora Lynne Murphy trabaja mucho en las diferencias de cortesía británico-estadounidense; por ejemplo, en la frecuencia mucho mayor de por favor y gracias en inglés británico. Estos videos explican algunos de sus hallazgos (puede encontrar más en línea):

En los países de habla inglesa, hay menos posibilidades de ser considerado “grosero” a menos que realmente tengas la intención de ser grosero.

En otras palabras, la única forma en que podría “accidentalmente” o no ser grosero con un hablante nativo de inglés, sería comenzar a usar lenguaje profano en sus correos electrónicos, o si hace comentarios personales sobre la persona a la que escribe .

En el mundo de habla inglesa, pocas personas considerarán que tus comentarios son intencionalmente hirientes o groseros a menos que estés haciendo declaraciones con una fuerte voluntad de herir sus sentimientos.

Saben que su inglés puede ser imperfecto, y cualquier error no se considera como una forma de “grosería”.

Si me escribieras; “Bruce, apestas!”

Eso sería grosero.

Si tu gramática no es perfecta, eso no es grosero.

Así que deja de preocuparte por eso.