Hay un cuento para niños “The Magic Word” tanto en ruso como en hebreo. Las historias no son idénticas, pero la idea es la misma: la palabra “por favor” – пожалуйста בבקשה hace que las cosas sucedan. Si eres una persona educada, usa tanto “por favor” como “gracias”.
¿Es el decir equivalente a ‘please’ común en otros idiomas al realizar solicitudes?
Related Content
Si hace un pedido para llevar durante una cena, ¿debería reflejarse en su propina?
¿Cuál es la diferencia entre caballero y milord?
Cómo decirle a mi profesor que la forma en que pronuncia ciertas cosas no es correcta
¿Cómo es tirarse un pedo en público en una ocasión importante?
Cómo decirle a alguien que ya mencioné algo sobre lo que están preguntando sin salir mal.
En Estados Unidos, la palabra “por favor” ha perdido su significado y su peso porque se usa en casi todo y en casi todas partes. El uso excesivo es realmente malo.
En Europa, particularmente en los países de habla eslava, la palabra está reservada para ocasiones especiales y todavía significa algo cuando una persona lo usa.
More Interesting
¿Cómo debo responder cuando alguien me pregunta directamente cuál es mi casta?
¿Le das a tu anfitrión Airbnb un regalo?
¿Se está degradando una pequeña punta?
¿Cuáles son las diferencias en la etiqueta de negocios entre los países asiáticos?
A las personas LGBTQIA +: ¿qué tipo de preguntas groseras e invasivas obtienes / recibiste?
En las culturas asiáticas, ¿qué longitud de espacio personal se dan los extraños al conversar?