¿Es el concepto de mianzi o cara en China solo una extensión del ego?

El ego y el honor auto-percibido juegan un papel importante, pero también afecta la forma en que los demás lo ven y lo tratan, por lo que no es solo ego.

Haces algo que gana cara, y tus compañeros te admirarán, te respetarán y hasta te envidiarán. Obtienes puntos sociales y subes de estatus. Su sentido de autoestima se afirma. Por el contrario, haces algo que pierde la cara y tus compañeros te mirarán, te ridiculizarán o incluso te distanciarán. Pierdes puntos sociales y tu capital social disminuye. Su orgullo se hace daño.

Con la creciente riqueza general y las crecientes expectativas, sus compañeros serán cada vez más difíciles de impresionar y más fáciles de juzgar. Es por eso que algunas personas hacen un esfuerzo ridículo para preservar o mejorar la cara.

Para entender realmente el contexto en el que se usan ambas palabras, uno necesita rastrear el lugar (s) donde se originaron las 2 palabras.

El ego es un concepto que tiene su origen en el mundo occidental. Los occidentales tienden a poner mayor énfasis en el “yo” en lugar de “grupo / sociedad / comunidad” como en las culturas asiáticas. Por lo tanto, el ego se refiere a la “bondad auto percibida” por parte de un individuo.

Por el contrario, en la mayoría de las culturas asiáticas, especialmente orientales, hay una tendencia a enfatizar la importancia del grupo / comunidad / sociedad sobre la de uno mismo (como individuo). Allí, la palabra mianzi “面子” toma en consideración cultural la impresión de las partes externas sobre la propia “bondad percibida” de uno mismo.

En esencia, las dos palabras y sus orígenes son diferentes y cada una es distintiva dentro de sus propios antecedentes culturales y etiquetado social. Es por lo tanto (en mi humilde opinión), ninguna palabra es una extensión de la otra.

Por lo tanto, para el uso común diario y para la falta de etiquetas más apropiadas, se pueden equiparar ambas palabras con el mismo estado mental o similar de un individuo donde sus acciones dieron lugar a situaciones que dan la impresión de que esa persona se muestra ” Bien percibido “a los ojos de otras partes.

Es solo una forma elegante de describir la “buena reputación”.

No hay nada realmente místico o especial al respecto, las personas necesitarán una buena reputación más que nunca si viven en un país superpoblado.

Por supuesto, lo que es “bueno” depende de a qué sociedad o a qué grupo intenta llegar.

La sociedad alrededor de cada persona tiene algunas expectativas sobre su comportamiento.
Si una persona no se comporta, como se suponía, “pierde la cara”.
Este es un tipo de control social sobre los miembros de un grupo en el que se conocen entre sí. Estos controles forman los cimientos de los controles sociales en las religiones y grupos cercanos de la política y en los negocios. Si fallas al grupo en sus expectativas de comportamiento, te rechazan. Habías perdido la cara
En términos psicológicos es bastante simple. Todos queremos sentirnos apreciados por los miembros del grupo con el que están. Es como si los necesitásemos para sentirnos cómodos y asegurarnos de que somos miembros del grupo. Pero cuando uno es bastante extraordinario, o algo anormal, las personas comunes y corrientes de cualquier grupo no tendrían interés en contar con usted.

Manzi 臉 子 o 面子 no son solo una extensión del ego sino la forma china de priorizar lo que consideran importante. Perderse la cara por uno mismo no es tan malo como perderlo por la familia para el padre del niño a menudo internaliza el honor o la culpa de la acción de un miembro de la familia como traer una desgracia a la familia como en 你 誏 我 沒
Allí estaba la historia de un hombre desempleado que se disfrazó y fue a comer al cementerio local (tomando la ofrenda de la gente por los muertos), pero le dijo a su familia que había ido a trabajar.
A veces las personas harían cualquier cosa para salvar la cara o el encubrimiento, no solo para la extensión del ego. Mira las estadísticas del gobierno mentir o simplemente salvar caras.

“面子”, cuando se usa en China continental, es igual al significado del sustantivo inglés “cara”, que significa la dignidad de uno.