¿Considera que es grosero cuando personas de otras nacionalidades copian su acento?

Esta es una pregunta delicada.

Personalmente, me encanta cuando otros imitan mi acento u otros. Esto es solo porque me encantan los acentos! Creo que revelan mucho sobre una persona, tienen un alto nivel de identidad cultural y me encanta ir a sus “mundos” cuando hablan (y por lo tanto actúan) en ellos.

En mi mundo, acento = cultura.

Por otro lado, al dispersar la Regla de Oro para ser amable con los demás, siempre se requiere prudencia.

Como a menudo los demás lo consideran grosero y quizás hiriente, es mejor no hacerlo en su presencia, incluso si tiene buenas intenciones.

Sea amable y considerado con los demás primero en todos los niveles, y la amabilidad eventualmente, si no inmediatamente, regresará a usted.

¡Todo lo mejor!

Camilla smith
Accent Pro ™ Institute Inc.
www.accentprotraining.com
www.howtosoundfluent.com (Serie gratuita de capacitación en 3 videos que conduce a un curso en línea: Cómo hablar con fluidez, como un hablante nativo de inglés ~ acento en inglés, pronunciación y capacitación en conciencia cultural)

¿Considera que es grosero cuando personas de otras nacionalidades copian su acento?

Para mí, dependerá mucho del contexto; Algunas imitaciones son mezquinas y otras no. Voy a ofrecer un par de ejemplos:

Me gustó mucho imitar al Chef sueco cuando era niño mientras veía a los Muppets, pero no tengo idea de cómo un sueco podría interpretar mi imitación, así que tengo mucho cuidado de hacerlo, incluso por diversión y sin malas intenciones.

Por otro lado, me parece que la impresión de Russel Peters (un cómic de las Indias Orientales de Toronto, Canadá) es tan graciosa como la mayoría de los chinos-canadienses. Su impresión de cantonés-inglés es acertada y no es ofensiva.

¿Considera que es grosero cuando personas de otras nacionalidades copian su acento?

Realmente depende del contexto. En ciertas situaciones, puede ser mezquino y el único propósito de la imitación es insultarme, pero (en el 90% de los casos) es pura curiosidad y eso no me importa. Si alguien quiere probar mi acento, con mucho gusto les dejaría hacerlo, pero imitar un acento serbio no es fácil y muchos de los que lo intentaron fracasaron. Si nada más, nos reímos mucho después.

Estoy de acuerdo con el usuario de Quora: depende mucho del contexto y de las intenciones de la persona que copia el acento.

Creo que es muy gracioso cuando los estadounidenses hacen una impresión de un acento canadiense, con todos los detalles y los inicios. No estoy seguro de por qué me resulta gracioso; En parte porque esas exageraciones, que no pretenden ser malintencionadas, solo me hacen reír, y en parte porque los impresionistas se ven tan serios y ridículos.

Tenía un amigo con un fuerte acento irlandés. Hablaría con mi padre por unos minutos y mi padre diría: “No tengo idea de lo que acabas de decir”. En cuanto a mí: “¿Qué acaba de decir?” Todos rompíamos a reír, porque mi padre estaba un amor.

Tengo un amigo que hace un brillante acento de las Indias Orientales. Es gracioso porque tiene muy buen oído y es perfecto, pero nunca haría esta impresión frente a una persona india. No es racista ni mezquino, pero simplemente no se arriesgaría a causar ofensas. El contexto lo es todo.

Esto puede arrojar algo de luz o al menos dar una risita. Un día, mi amigo Rory, un irlandés que vive en Chicago, comentó conmigo cómo él y su familia siempre se preguntaban por qué los estadounidenses siempre sonaban como el duende de los amuletos de la suerte cuando interpretaban un acento irlandés. Estaban ligeramente horrorizados por lo lejos que estábamos de la marca. Un día, Rory fue al aeropuerto para recoger a sus hermanos y, cuando llegó, los escuchó hablar antes de saber que él estaba allí. “Seré condenado si no sonaran como el tipo de los encantos de la suerte”.

Si puedes descifrar mi acento, bienvenido a copiarlo.

La última vez que verifiqué los acentos no eran propiedad de nadie ni estaban sujetos a derechos de autor.

Habla para que yo pueda entender. Habla de una manera que sea comodidad. Habla para comunicarte.

Si se hace es una forma burlona que comienza a ingresar en el territorio de los acosadores, no solo es grosera, sino una muestra irrespetuosa de su propia ignorancia o sesgo cultural. Y supondré que estás hablando de tu propia experiencia aquí: muchos actores y comediantes tienen “acentos falsos” por el bien del humor, y mientras no se diga nada que sea abiertamente o de manera encubierta racista / xenófoba, no debes aprovechar la ocasión. estar ofendido.

Si esto sucede entre amigos y conocidos, y le resulta molesto, simplemente salga y diga: “Oye, sé que estás bromeando aquí, pero he estado sujeto a ese tipo de conversaciones de parte de personas que me estaban acosando, y así que cuando lo dices, me siento como si me estuvieran acosando de nuevo. Si pudieras considerar mis sentimientos aquí, y simplemente abstenerte de hacer eso a mi alrededor, te lo agradecería “.

Depende mucho de por qué lo están haciendo. Tengo un ligero acento irlandés. Alguien una vez trató de hacer una comedia irlandesa para burlarse de ella y eso me pareció muy molesto. Sin embargo, los acentos irlandeses se pueden imitar con humor y hay muchos comediantes irlandeses que se preocupan por usar sus acentos y su forma de hablar como una forma de entretener al público (especialmente un público británico) … Este clip de Dara O’Briain lo lleva a otro nivel

No Mientras no lo estén haciendo de manera maliciosa, no me importaría menos.

Un estudiante australiano de intercambio y yo solíamos divertirnos en una de nuestras clases universitarias juntos. Ella me enseñaría una divertida jerga australiana y también me enseñaría a hablar con un acento australiano. A su vez, le enseñé las contrapartes americanas.

Debo enfatizar que tratamos de enseñarnos unos a otros, pero supongo que, para otras personas, sonaba como si nos estuviéramos burlando el uno del otro.

No estoy completamente seguro de de dónde viene, pero creo que entiendo su significado.

A veces las personas tienden a imitarse entre sí para una mejor comprensión, para relacionarse con alguien. Podemos captar el acento entre nosotros de forma bastante natural y, independientemente de si este fuera el caso, personalmente no lo consideraría grosero u ofensivo. De hecho, todo lo contrario, tal vez como una forma de adulación; ¡A menudo imitamos lo que nos gusta, lo encontramos atractivo o agradable!

Agregue un poco más de detalle a su pregunta y, si es necesario, ¡puedo darle una opinión ligeramente diferente! ¡Gracias! 😉

No. Pero teniendo en cuenta lo agudo que es mi oído para los acentos, y la facilidad con que meto las palabras con acento en mi diálogo diario, me encantaría ver a alguien intentarlo.

A Henry Higgins le llevaría una edad manejar incluso el más fundamental de mis patrones de habla y coloquialismos.

No, no me parece grosero. De hecho para mí es una forma de adulación! Si las intenciones son buenas, impresionante! Si las intenciones son malas, impresionante! Porque eso significa que debes haber hecho algo desde tu propia perspectiva que ellos consideran malo, así que solo tienes más experiencia con el asombroso acento que tienes.