¿Las personas en países tradicionalmente multilingües sienten más hermandad hacia los extranjeros que comparten su idioma nativo, o hacia sus compatriotas que no comparten un idioma con ellos?

Esta es realmente una pregunta muy intrigante.

Antecedentes: Crecí en Zambia y soy de Bangladesh de nacimiento. Zambia, una nación de alrededor de 16 millones de personas, es increíblemente diversa en términos de idioma (no se piensa en el sentido constitucional), mientras que Bangladesh tiene 2 idiomas como su idioma nacional. Zambia, por otro lado, tiene cerca de 56 idiomas diferentes en el país.

En Zambia, a pesar de la cantidad de idiomas, hay algunos muy populares en las áreas de mayor concentración de población (como la ciudad capital). Desde lo alto de mi cabeza, creo que Nyanja y Bemba son los más populares. Estos no son idiomas nacionales oficiales ya que el inglés es el principal. Sin embargo, para comunicarse adecuadamente en ciertos sectores (ONG, hospitales, etc.), sería una buena idea aprender estos idiomas, ya que mucha gente local lo sabe mejor que el inglés. Por lo tanto, he visto a extranjeros que pueden hablar el idioma comunicarse bien con los locales.

La pregunta parece proporcionar una especie de “o / o” escenario, pero hay un aspecto que no se tiene en cuenta: la raza. He tenido amigos o familiares de conocidos que son ciudadanos de Zambia, pero como son de color marrón, reciben un trato diferente al resto. Esto va desde cobrar precios más altos, ser considerado como rico, ser llamado “Mwenye” ​​o “Muzungu” (términos ligeramente despectivos para una persona de color marrón o blanco), hasta ser tratados de manera más respetuosa porque están en una posición de poder percibida dinero. Saber que el idioma era positivo en términos de comunicación, pero todavía tienen que regatear los precios desde un precio inicial que sería más bajo que si una persona negra fuera allí. Otro caso es cuando, al comprar un neumático de automóvil usado, mi amigo me pedía que me quedara en el automóvil (soy asiático, él es negro) mientras negociaba una buena tarifa para el neumático, que se levantaría si estuviera allí.

A lo largo de vivir mi vida en Zambia, creo que nunca me encontré con una persona negra de Zambia que nació allí y no sabía el idioma local. Pero al encontrarme con zambianos de origen asiático que sabían o no el idioma, puedo decirles que la raza y los antecedentes jugarían un papel más importante que el idioma para determinar el estado de su hermandad. Sin embargo, soy un extranjero que vive allí. Y siento una hermandad con muchos zambianos que están allí a pesar de no saber el idioma local. Los hermanos me han tratado con respeto y están a mi disposición cuando los necesito. Creo que saber el idioma local me ayudaría a comunicarme más con extraños, pero dado que los idiomas nacionales son el inglés, es un hecho que todos deben hablarlo.

Nota final: no todos los zambianos lo tratan de manera diferente debido a una raza diferente o porque no conocía el idioma. Son personas increíbles que son muy amigables, pero, por supuesto, donde quiera que vayas hay un ligero sesgo.

Soy un indio y mi lengua materna es el tamil. Solo el 6.49% de los indios hablan tamil. Hay una importante población tamil en Srilanka, Singapur y Malasia. ¿Ahora su pregunta es si siento más hermandad hacia los tamiles malasios o con el resto de los indios no tamiles?

Presentaré una analogía aquí. Digamos que tienes un hermano biológico y un primo varón. Tu hermano fue internado en un internado en otro país mientras tu primo vivía a un par de cuadras de distancia. Tu hermano regresa a casa por unas pocas semanas cada dos años, mientras que tu primo estuvo contigo todo el tiempo: jugó al cricket callejero contigo, fue a ver películas contigo, habló sobre sus novias, etc. ¿Te sientes más fraternal con tu hermano lejano o con tu primo cercano?

Para mí, todos los indios, desde Kashmir hasta Kanyakumari, son mis hermanos y hermanas.

En primer lugar .. Vine de Indonesia.

El país cuenta con 300 idiomas diferentes 1, en teoría, pero cuya cuenta. He estado creciendo en diferentes ciudades de Indonesia y he estado estacionado en un extremo occidental del país.

Afortunadamente, nuestro padre fundador tiene una buena idea de implementar un lenguaje de unión único que es bahasa Indonesia, y tiene la buena idea de cómo difundirlo. Ya sea a través de la escolarización obligatoria y el programa de televisión.

Así que hablamos el mismo idioma desde el extremo occidental hasta el extremo oriental. Sentimos más sentimientos de hermandad hacia nuestro extranjero que habla el mismo idioma (es decir, nuestro país vecino de Malasia y la gente en el extremo sur de Filipinas).

¿Qué hay de los compatriotas que no hablaban nuestro idioma?

Los odiamos !!

En serio, si fueras chino indonesio, entonces no te atrevas a hablar tu lengua materna aquí en Indonesia. A diferencia de Malasia, los indonesios no ven positivamente a los indonesios que hablan chino o tamil o inglés.

Apuesto a muchos indonesios a quienes les resulta difícil saber que muchos chinos de Malasia no son realmente buenos para hablar su idioma nacional.

Vivir en Indonesia durante muchas generaciones (y tener la ciudadanía indonesia) y no hablar indonesio es un gran pecado aquí en Indonesia.

Entonces sí … es muy beneficioso poder hablar en el idioma nativo.