¿Por qué la gente siempre quiere aprender malas palabras en otros idiomas?

Creo que tiene algo que ver con el impacto que las palabras de juramento tienen sobre las personas. Si bien son un tabú cuando se pronuncian en nuestro propio idioma, no tienen ese peso y son solo sonidos graciosos cuando se hablan en otro, que no te son familiares. Sin embargo, si una palabra de juramento es todo lo que sabes en el lenguaje de otra persona, a veces se puede usar como un gran atajo para aliviar la sensación de inquietud (los tabúes también suelen ser bastante divertidos) y crear una apariencia de estar familiarizado con eso. La cultura de la persona en un nivel más profundo.