¿Por qué hablo de manera diferente a diferentes grupos de personas? ¿Cómo conservo mi voz “verdadera” cuando lo hago?

Somos criaturas complejas. Nos gusta hacer que la otra parte se sienta más cómoda y se adapte a su vocabulario, a su estilo, incluso a sus modales. Tápese la cabeza o bostece o estírese y vea cuánto tiempo le toma a la otra persona imitar sus movimientos, generalmente 10 segundos. ¿Es por miedo y por un deseo de encajar? En cualquier caso, es aparentemente de naturaleza humana e inofensiva.

Tuve un empleado que habló en ráfagas de frases, cada una precedida por una repetición triple de la última palabra o dos de la frase anterior, un extraño estado de alta ansiedad. Estábamos solos en la oficina y resolviendo todos los problemas de las empresas y me di cuenta de que estaba haciendo exactamente lo mismo. Me sentí lo suficientemente incómodo como para ir a casa, y me hizo preguntarme quién era yo. Entonces, no solo es inofensivo, es probable que sea beneficioso.

Descubrimos quienes somos desde la introspección. Solo al estar atentos a tus pensamientos podremos distinguir el yo auténtico del yo preprogramado del yo. La mera conciencia, la pregunta en sí misma, es un camino hacia esta respuesta importante en última instancia, “¿quién soy yo?” Es una pregunta que probablemente menos de la mitad de los adultos han hecho correctamente y menos del 20% de los de 60 años aún no han descubierto. Es todo el forraje para la meditación, que todos los que conozco, sin excepción, creen que pueden responder a su pregunta.

Recuerdo vívidamente mis propias experiencias. Este es un problema común con los ciudadanos no estadounidenses del mundo.

Sin embargo, es posible que haya respondido su pregunta sin saberlo.

“… mi patrón de habla cambia y pierdo mi originalidad o mi verdadera voz”.

La originalidad es la palabra clave allí. Si se altera su valor, no será tan genuino como solía ser.

Yo diría que está bastante preocupado por hacer una buena presentación cuando se encuentra con personas y, consciente o no, tiende a complacer a quien quiera que se relacione. Esto te hace alterar tu voz, y algunas veces el lenguaje corporal, para que se adapte a ellos.

Yo apostaría a que a veces se siente como si estuvieras “borracho” y eso no te hace coincidir correctamente con las palabras.

Recuerde que las personas pueden ser sensibles, y si estas personas existen en la industria de su negocio, amigos o círculo familiar, no podrá vender su identidad personal como única, sincera y confiable.

Siéntete cómodo en tu propia piel. Comprenda que para cualquiera que se involucre con usted en una conversación, él o ella ya ha aceptado una parte de usted en su espacio. No querrías sonar falso para ellos, ¿verdad?

Construye tu ‘estima’ y ‘confianza’. Haga más de hablar con el espejo. O encuentra un amigo de confianza que te ayude a analizar tus acciones y reacciones cuando practiques la interacción con él / ella.

Estos me ayudaron personalmente. ¡Buena suerte!

No estás perdiendo tu verdadera voz. Estás adaptando tu verdadera voz a otras personas.

La mayoría de las personas, con el tiempo, vienen a imitarse unas a otras. Es por esto que las personas que crecieron juntas y viven en la misma comunidad tienen el mismo acento.

Parece que tienes un talento para emular un acento … un talento que envidio. Hablo holandés con acento extranjero.

Y es un talento. No es una amenaza para tu verdadera voz o tu identidad.

Y, de hecho, todos nos comportamos de manera diferente en contextos diferentes. Nos comportamos de manera diferente con nuestros amigos que con nuestra familia cercana, nuestros compañeros de trabajo, nuestros jefes o la policía.

Espero haberte ayudado.
Gracias a A. Mustafa por la A2A.

Espera un momento, esto puede parecer totalmente no relacionado al principio:

Acabo de terminar de limpiar el desagüe obstruido en el fregadero de mi esposa; tuve que desmontar la trampa y el mecanismo del tapón y tirar toda esta basura y pelo. Esta no es mi actividad favorita, preferiría tomar una cerveza.

Mientras trabajaba, había básicamente 3 trenes de pensamiento que iban al menos parte del tiempo:

1- “¿Por qué las mujeres necesitan usar tanto material químico y tener el pelo tan largo que no se puede confiar en un desagüe? ¡No debería tener que limpiar su desorden!”

2- “Seguramente obtendré algún tipo de recompensa por limpiar su desagüe. Definitivamente debería hacer una interpretación de lo difícil y desagradable que fue la tarea, maximizar la rentabilidad”

3- “Será algo tan agradable para ella cuando se apresure por la mañana y prepare a los niños, sin tener que luchar con esta agua que se acumula en el fregadero”.

Ahora, ¿cuál de estos es “mi verdadera voz?” Todos son lógicamente válidos y tienen sentido desde una perspectiva particular. La diferencia más significativa es que la tercera no se trata de mí como una entidad aislada . Se trata del valor de la actividad, ¿sí? Pero no “el valor para mí separado de los demás”, simplemente el valor … algo fluye de mí, a través de las herramientas y los guantes, y luego a través de mi esposa.

Tal vez ella sonríe un poco más ese día, y eso anima a alguien, y luego, desde allí, alguna decisión que tomen es un poco mejor, y así sucesivamente. ¿Dónde terminan las olas de esa acción? Quién sabe. Nadie podría rastrear el complejo flujo de causa y efecto. Mientras tanto, el valor de las acciones de otros fluye en mi vida, y no tengo idea de dónde comenzó. Tal vez un tipo que nunca conocí limpió un desagüe en su casa?

Volviendo a tu pregunta: ¿cuál de esas “voces” que tenía es mi verdadera voz? Mi sensación es que los que se enfocan en mí, ya que este objeto sellado que solo concierne a sí mismo, nunca puede realmente resonar como verdadero. La noción general de que soy un contenedor sellado es mucho menos satisfactoria que considerar cómo fluye el valor entre mi vida y la vida y viceversa.

Así que una voz que suena como que es consciente de que el flujo tiene más veracidad, para mí. No me preocupo por el acento con el que viene.

Hablo tailandés y, a veces, con padres o parientes tailandeses, utilizaré el inglés con acento tailandés, en lugar de mi acento habitual, para decir algunas palabras. Para la escuela, incluida la universidad, y en el trabajo, siempre uso mi acento estándar. Con mis hijos podría influir en mi acento de vez en cuando, pero no de manera habitual. Si veo un montón de dramas en mandarín o coreano, mi cerebro comenzará automáticamente a idear vocabulario para reemplazar el inglés aquí y allá. Normalmente no lo hablo, pero lo creo.

Creo que aquellos que son bilingües o multilingües tienden a cambiar su idioma predeterminado según la compañía que mantienen. Es posible que a algunos niños que crecieron hablando principalmente en inglés en casa les sea más difícil cambiar al idioma nativo de sus padres, incluso si lo aprenden. Crecí hablando tanto en casa, por lo que hablo con mis padres, incluso por teléfono o en persona, dependiendo de si estoy tratando de practicar mi tailandés o de lo que estamos hablando.

No creo que debas preocuparte por ponerle énfasis, pero si te molesta, siempre puedes manipularlo en el momento. Cuando hablo con mis primos tailandeses y estamos discutiendo algunos elementos del lenguaje, o estoy tratando de relacionar algo que no puedo expresar en tailandés, dejaré de lado el acento tailandés por completo cuando hable. Inglés, ya sea un par de palabras o muchas. Mientras estés comunicándote y no estén (extrañamente) ofendidos por tal cosa (¿por qué deberían estarlo?), Entonces no pienses demasiado en ello. Mi esposo lo ha mencionado antes, notó que mi acento cambia. Veo lo mismo con mi hermano, que en realidad no hablaba mucho tailandés en casa y, por lo tanto, ahora tampoco, solo unas pocas palabras aquí y allá, jejeje.

Tal vez eso es lo que llamamos adaptación.

No siempre podemos ajustar todos los círculos sociales con varias características. Así que a veces suavizamos un poco nuestra forma de hablar, esculpimos cómo nos comportamos aquí y allá, mejoramos la forma en que nos representamos a nosotros mismos, para ser mejor aceptados por cierto grupo de personas.

Eso no es necesariamente ser falso ni nada. Esa es nuestra forma de elegir y mostrar nuestra mejor característica, que siempre será diferente según el círculo al que intentamos adaptarnos.

Creo que esta es nuestra forma subconsciente de asegurarnos de que el grupo al que nos dirigimos nos acepte y valore nuestra opinión. Los humanos están naturalmente conectados para aceptar mejor a aquellos que exhiben algunas similitudes, y si conoces el acento y puedes usarlo de manera fluida y natural, esa es una habilidad que has adquirido y mostrar esta habilidad de comunicación no significa que ser falso a menos que sea algo que claramente te estás forzando a hacer, como un mal actor en una obra. Si sucede de forma natural, es posible que sientas que realmente eres parte de ese grupo y deseas mostrarlo en tu discurso. No hay nada realmente malo con eso.

El problema aquí parece ser que crees que realmente no puedes ser parte de un grupo diferente y al mismo tiempo ser parte de tu grupo original. ¿Pero es así? Creo que, si lo examinas en estos términos, llegarás a la respuesta que deseas.

Cual es la preocupacion Estás ajustando tu entrega a tu audiencia. El problema como lo dices no es un problema. Quizás haya algo más profundo que no hayas mencionado en tu pregunta.