¿Por qué cambia el acento de una persona con las personas que lo rodean?

Porque los humanos son criaturas sociales. Hacemos todo tipo de cosas que nos marcan como parte de nuestro grupo social y nos permiten identificar a los forasteros. (shibboleths)

No son solo acentos … las palabras y las frases se adoptarán como shibboleths. Los adolescentes son especialmente propensos a esto, y generalmente tienen reacciones bastante humorísticas si sus padres adoptan estas palabras. Las conversaciones entrecortadas y las crías verbales son marcadores de identidad para un determinado grupo demográfico de mujeres jóvenes.

Puede notar que rápidamente adquirirá un acento de familiares o de un grupo del que desea formar parte, pero a menudo no tanto de un grupo del que no está de acuerdo.

Este es el santo grial de las preguntas en sociolingüística: el campo científico que estudia los acentos, dialectos y cambios estilísticos que las personas emplean cuando se hablan entre sí.

Las respuestas proporcionadas por algunas teorías bien conocidas son la atención prestada al habla, los actos de identidad y el diseño de la audiencia.

Como con muchas preguntas, no hay una respuesta clara. Más bien, existe un campo de estudio científico completo dedicado a este tema que, desde la década de 1960, ha tratado de explicar esta cuestión en diferentes situaciones.

  1. A veces las personas tratan de encajar con las personas a su alrededor, por lo que tratan de caminar y hablar como ellos.
  2. A veces, el entorno obliga a las personas a ser como ellos, lo que resulta en abuso sexual, por lo tanto, para evitar que las personas cambien su acento.
  3. Es un fenómeno natural pensado también. La forma en que escuchas hablar de la misma manera si pasas demasiado tiempo en ese lugar.
  4. Algunos hacen eso para engañar a la gente por sus motivos egoístas. (Raro)

Una de mis amigas de Singapur que vive en los EE. UU. Me dijo que los estadounidenses no pueden entender su acento de Singapur, por lo que tiene que cambiar intencionalmente a un acento de los EE. UU.

Así que diría que una razón clave es que quieres que los demás te entiendan claramente. Un ejemplo de una palabra que pronunciamos de manera muy diferente es “agua”. Es una necesidad tan básica, imagina que si no puedes cambiar los acentos, siempre serás malinterpretado cada vez que pidas una bebida.

Sé por qué lo hago. Lo oigo hablado por otros y los imito rápidamente. Es una ocurrencia común. Es la influencia de los hábitos de habla de otras personas. La imitación es lo que está sucediendo.

No hay una respuesta sólida. Yo también hago esto. Mis vecinos son de El Salvador y repasamos mucho los fines de semana, digamos de 6 pm a 2 am, hablando y bebiendo. Para cuando son las 8 o así ya he empezado a hablar con un acento similar al de ellos, o al menos cambio de voz.