¿Se entienden los estadounidenses y los británicos cuando dicen “puede” y “no puede”?

Esta es una de las situaciones donde el estrés de la oración es crucial.

Los hablantes nativos de inglés enfatizarán el tema en una oración positiva con un modal, pero el modal en una oración negativa. Las vocales no estresadas se convierten en el sonido fonético ‘schwa’ y cambian el sonido de la oración de manera bastante drástica.

“I can go” suena algo así como “I gun GO”

“No puedo ir” se convierte en “CANT GO”

Siempre lo hubiera pensado así … excepto anoche tuve este mismo problema!

Hablo con un acento del sur de inglés, y hago una distinción entre la en “baño” (que pronuncio como ) y la de “trampa” (un breve ). Puede / no puede ser interesante porque en mi acento, “no puede” se pronuncia con un largo como “baño” y “puede” con un corto como en “trampa”. Por lo tanto, es muy claro cuál es cuál, y como la mayoría de las personas que me rodean hablan con un acento similar a mí, mi oído no está debidamente sintonizado para escuchar el .

Anoche estaba viendo Westworld, y Evan Rachel Wood dijo “… puede …”, o ella dijo “… no puede …”? Realmente no podía decirlo. Ambos sonaban similares, en su acento. Tuve que rebobinar ese pedacito y escuchar de nuevo.

¿Es tu pregunta sobre el sonido, o las palabras?

Hay una tendencia americana molesta para decir o escribir
“Podría importarme menos”
cuando quieren decir
“No podría importarme menos”

Se llama “Elemento de polaridad negativa” [1], y tratan de justificarlo sobre la base de “¡Sabes lo que quiero decir!”

Notas al pie

[1] Artículo de polaridad – Wikipedia

Sí, la mayoría de las veces la ‘t’ es audible, incluso si la ‘a’ a veces se pronuncia igual.

Estaríamos en un gran lío si no pudiéramos!

Nunca he tenido este problema o escuchado que sea un problema. Los hablantes nativos aprenden a identificar los diferentes sonidos. Sí, si la gente murmura, es posible que no puedas entender cuál de las dos palabras están usando, pero nunca he oído que sea un problema endémico en todas las nacionalidades. Estoy seguro de que ya lo sabes, pero ten en cuenta que no existe el acento “británico” o “estadounidense”. Hay variaciones regionales en cada país, pero tampoco he escuchado que una variación regional da a los oyentes no grupales problemas particulares en torno a este par de palabras específicas.