Probablemente me he burlado de algunas veces al aprender español. ¿Por qué? Al aprender español en la escuela secundaria, percibí un marcado acento mexicano cuando hablaba español. Como persona que apenas hablaba español, fue gracioso escuchar a un norteamericano obvio que hablaba con acento mexicano.
Cuanto más aprendía, más me faltaba el acento y nadie decía nada nunca más. No fue el aprendizaje de español lo que provocó la burla: fue el acento. Si te estás burlando o riendo, probablemente no sea tu intento de aprender el idioma que lo está causando. Es otra causa que malinterpreta como un esfuerzo por aprender el idioma.
Muchas veces, hay problemas culturales en juego. Por ejemplo, estás en un lugar donde el idioma nativo no es el español. Los hispanohablantes hablan español entre ellos. Es una cosa de identidad. Negarse a hablar no se trata de ti o de burlarse de ti. Se trata de hacer el comportamiento aprendido culturalmente apropiado de hablar el idioma dominante en personas multilingües, a menos que alguna otra norma social indique lo contrario.
En lugares donde el español es el idioma nativo pero usted habla inglés, muchas veces no se burlan de usted o de nuestros esfuerzos al cambiar de inglés a español. Están tratando de hacerte la vida más fácil o brindarte un mejor servicio o porque hay una gran cola larga detrás de ti que quieren despejar. Tu lento español está desacelerando la línea hacia abajo. Mejor hablar en inglés. Esto solía pasarme mucho, pero a medida que mi dominio mejoraba, es mucho menos frecuente.
- ¿En qué se puede decir que una persona es un potencial programador hardcore?
- ¿Qué clasificaría usted a una persona que siempre es de una sola vez, o que casi siempre responde a las historias con una declaración de ‘yo’?
- ¿Por qué la gente me sigue diciendo cómo debo lucir?
- Alguien me llamó loco y dijo que era porque tengo una mirada en blanco a veces. Tengo ADHD. ¿Alguien ha oído hablar de esta mirada?
- Cómo responder a la afirmación agresiva pasiva “Tengo mi opinión y tú la tuya”