¿Cuál es la implicación sexual de decir ‘construir la gran muralla’ en Corea?

Cuando me surgió esta pregunta, nunca había oído hablar de ninguna referencia a este tema. No tenía nada sobre qué basar una respuesta educada. Sin embargo, como siempre buscaba el conocimiento, recurrí al viejo y confiable google. Después de leer mucho sobre China y Corea, disputas fronterizas e históricas. Las recientes afirmaciones de China de que la Gran Muralla es más larga de lo que se había determinado previamente, etc., encontré una pequeña referencia en google.books al folclore de Corea. En este punto, cambié de dirección y comencé a buscar en el folklore de Corea, donde encontré el siguiente extracto.

El origen de la expresión “Una noche juntos puede construir una fortaleza” ‘Esta historia ofrece la lección de que incluso una aventura de una noche puede ser un evento tan importante como construir una fortaleza de diez mil li de largo. y, por lo tanto, uno debe tomar precauciones. El renombrado erudito Jeong Yak-yong escribió en 1820 en Idamsokchan (Adiciones a un oido de conversación) que la expresión significa que “uno debe ser cauteloso y preparado para los momentos aparentemente efímeros”. (Songnam’s Encyclopedia), escrita por Jo Jae-sam en 1855, el autor explica que la expresión “se originó en el hecho de que cuando los japoneses invadieron Corea, siempre construyeron fortalezas, incluso si se quedaron solo una noche, y se utilizaron en referencia a las relaciones sexuales “. Según el cuento popular, la expresión se originó en la historia de un hombre forzado en el trabajo de construir una fortaleza por una mujer con quien se involucró en una aventura de una noche. Después de que su esposo fue ta Sin embargo, para construir la Fortaleza de los Diez Mil y Li (o la Gran Muralla), la esposa había estado sola. Llegó un vendedor ambulante de sal y la esposa sugirió que vivieran juntos. El vendedor de sal aceptó, y la esposa le prometió que si el vendedor de sal le entregaba a su marido la última prenda que ella hizo para él, podrían estar juntos. El vendedor de sal pasó esa noche con la esposa y se dirigió al sitio de construcción de la fortaleza para entregar la carta y la prenda de la esposa. El esposo leyó la carta, que le dijo que regresara a casa después de que el vendedor de sal construyera la fortaleza en su nombre. El esposo le pidió al vendedor de sal que trabajara en la construcción mientras el marido se cambiaba de ropa, y se dirigió a casa, donde vivió feliz con su esposa. Los personajes de este cuento parecen despreocupados con el concepto de castidad, y la esposa usa el sexo como Un medio de fraude, que plantea cuestiones éticas. Los narradores de historias no representan el truco de la esposa como un acto de lealtad a su esposo, sino que se centran en el vendedor de sal forzado a trabajar para la pareja, lo que indica que, a diferencia del significado del proverbio, la narrativa funciona como una advertencia. Para los hombres contra los avances sexuales de un extraño.

Creo que la pregunta se responde a sí misma en la moralidad de este folklore, ¿una advertencia de las mujeres sexualmente manipuladoras?

No estoy respondiendo pero aquí para aclarar mi pregunta anterior. Cuando veo dramas de Koreo, ven varias escenas un par de veces en que los personajes dicen “construir la Gran Muralla” y el subtítulo dice “juego de palabras con connotación sexual”. ¿Qué significa exactamente esta frase en Corea? ¿Cómo es que el sexo tiene algo que ver con la Gran Muralla?