Mi lengua materna es el bengalí.
Antes de responder a la pregunta, permítame hablar sobre bengalí con un poco más de detalle.
Bangla / bengalí no es solo un idioma, sino una colección de varios dialectos que se unen para comunicarse en uno de estos dialectos para correspondencia oficial (por ejemplo, noticias, gobierno, etc.). Existe un espectro continuo de la variedad en el idioma en una vasta región geográfica. Este es el delta de Ganga-Brahmaputra, la parte más densamente poblada del mundo, y se extiende por dos estados de la India , Bengala Occidental y Tripura (región montañosa al este del delta), que se encuentran a ambos lados del país de Bangladesh . Es difícil identificar con precisión cualquier parte de esta vasta región e identificarnos con el lenguaje de esa parte como un representante del bengalí. Hoy en día, al estar separados en dos países diferentes, incluso los dialectos oficialmente reconocidos para la correspondencia formal son diferentes en Bengala Occidental , Bangladesh y Tripura , en cada lugar es el dialecto que habla la mayoría de ese estado / país .
¿Por qué estoy diciendo todo esto? Porque la respuesta a su pregunta depende de qué dialecto está hablando.
- ¿Prefieres labios llenos o labios finos?
- ¿Soy el único atraído por personas zurdas?
- ¿Por qué algunas chicas elogian a las chicas promedio / atractivas frente a las chicas atractivas que no les gustan?
- ¿Por qué algunas personas se sienten atraídas por las personas que abusan de su poder? ¿Qué dice esta atracción sobre su carácter?
- Cómo atraer a las personas que te interesan.
El dialecto hablado en el distrito de Sylhet en Bangladesh está mucho más cerca del idioma asamés que se habla en el estado de Assam en la India . Aunque apenas puedo comprender a las personas que hablan en este dialecto , me parece dulce. Ni hermosa, ni fea. Lo mismo ocurre con el dialecto tripurano de la India .
Soy de la ciudad de Calcuta, que alberga el dialecto con el que hablaba la mayoría de los “bengalíes”, y era el modo oficial de comunicación, cuando India era un solo país bajo el dominio británico. Y este dialecto me parece hermoso, excepto las malas palabras (que creo que nunca suenan bien en ningún idioma del mundo). No puedo describir lo hermosas que son algunas de las canciones de Tagore, qué maravillosos son algunos de los poemas del poeta Jeebonando Das, cómo algunos de los versos sin sentido de Sukumar Ray nunca pueden sonar tan juguetones y divertidos en ningún otro idioma o incluso dialecto del bengalí. Y no solo en la literatura, sino también en las conversaciones cotidianas. Actualmente, me quedo en Mumbai, una ciudad lejos de Kolkata, y visito Kolkata una o dos veces al año. Simplemente no puedo decirles lo bien que se siente escuchar a las personas a su alrededor conversar en este dialecto bengalí cuando llego a la ciudad. Probablemente en mi subconsciencia lo comparo con los idiomas utilizados aquí en Mumbai (marathi, hindi e inglés). Sin ofender a nadie, siento que Bengali es la hermana más dulce de Hindi (lo que suena bastante agresivo). Cuando crecí en Calcuta, nunca reconocí la dulzura de mi lengua materna en las conversaciones diarias, solo lo aprecio ahora.
Ahora, permítanme ser honesto y decir esto, sin ninguna ofensa para ninguno de mis amigos de Bangladesh, que no encuentro esa misma dulzura en el dialecto más usado de Bangladesh . Seguramente no suena “feo”, pero simplemente carece de esa dulzura en las conversaciones. Permítanme aclarar que puedo entender totalmente cuando las personas conversan en este dialecto, pero las conversaciones me suenan bastante bien, sin la simplicidad de mi dialecto materno. Puede ser porque mi cerebro se compara de forma sub-consciente con las oraciones correspondientes de mi dialecto, y rechaza la dulzura intrínseca que puedo haber reconocido si no hubiera podido comprenderlo (como el dialecto de Sylheti). De hecho, sospecho fuertemente que esta es la razón. Lo mismo ocurre con el dialecto que se habla en el distrito de Puruliya, en Bengala Occidental: puedo comprender las conversaciones y apreciar la literatura, pero simplemente no encuentro que esto sea agradable para mis oídos.
Hay otro dialecto que se habla en el distrito Medinipore de Bengala Occidental, que ni puedo entender (bueno, difícilmente) ni encontrar dulce.
Con los dialectos que se hablan en la mayoría de las otras partes de Bengala Occidental , puedo entender, comunicar y también encontrar dulce, probablemente porque las diferencias con mi propio dialecto son sutiles y poco prominentes.
Así que ya ves, no hay una respuesta de sí / no a la pregunta, al menos para Bangla / Bengalí . Otros bengalíes pueden encontrar otras combinaciones de dialectos dulce / no tan dulce. Eso es lo que hace que el lenguaje sea “hermoso”.
Terminaré diciendo que de miles de millones (no se conocen los números exactos) de los bangladesíes perdieron la vida en la Guerra de Liberación de Bangladesh de 1971 (entonces “Pakistán Oriental”, que se combatió contra Pakistán (entonces “Pakistán Occidental”), y la determinación ser capaz de llevar a cabo asuntos cotidianos en bengalí en lugar de en urdu (idioma oficial del actual Pakistán), fue uno de los (si no el ) La agenda más importante de la independencia. Los bangladesíes se enorgullecen de su idioma. El 21 de febrero se celebra como el “Día Internacional de la Lengua Materna” en homenaje a los mártires de un evento de 1952 que desencadenó el movimiento en los próximos años.