¿Por qué las personas en las películas antiguas tienen un acento distintivo?

La película a principios de 1900 estaba tomando forma por las influencias alrededor de las artes. El teatro había sido una fuente principal de entretenimiento, y las nociones de teatralidad se derramaron en la película. Durante esos momentos, la gente estaba más atenta a cómo escribían y hablaban. Lo que realmente es es un reflejo de su tiempo. Por ejemplo, con el telegrama, las personas tenían que ser meticulosas sobre las palabras que eligieron y cómo se transmitirían porque enviar un telegrama no era tan simple como enviar un mensaje de texto.

Es la misma idea con el habla. Las personas solo hablaron de manera diferente y cuando las personas actuaron en el escenario, hubo un mayor uso de ese lenguaje, por lo que se enfatizó mucho el discurso.

Hoy en día, las personas son más informales con respecto a la forma en que hablan y son más fluidas y relajadas cuando nos comunicamos. De hecho, hubo una obra de teatro bastante divertida en SNL con la actriz Zooey Deschannel interpretando a una secretaria en un edificio de un periódico de los años cuarenta. Tienen personajes que se hablan entre sí muy rápido y extremadamente teatral y ella les dice: “Lo siento, pero no tengo idea de lo que alguien está diciendo aquí”, y ella termina con “¿Todos están aquí con cocaína?”

Es una evolución del lenguaje. Si viviéramos en ese tiempo y trabajáramos en las artes, probablemente estaríamos hablando así.

Los primeros programas de radio y televisión fueron presentados al público en vivo. Los estilos de habla en general se basaron en las técnicas y modales elocutivos formales que usaron los oradores públicos, los profesores, los políticos y los artistas teatrales. Los anunciantes hablaron como si estuvieran hablando con una multitud de cientos o miles, incluso si no lo estuvieran (esas pistas de risa molestas en comedias antiguas estaban allí para simular una audiencia).

Poco a poco, los productores de Broadcast se dieron cuenta de que las audiencias no eran necesarias y personalidades como Ernie Kovacs desarrollaron un estilo más íntimo basado en hablar a la cámara / micrófono como si estuvieran hablando con una persona en lugar de una multitud.

Hoy en día, incluso cuando los espectáculos se presentan a una audiencia en vivo, las personalidades utilizan el estilo “David Letterman”, que se basa en hablar de manera informal, como lo haría con un grupo de amigos.

Las noticias de televisión aún son un poco más formales, pero las noticias de NPR tienen la intención de parecer que estás tomando un café con un amigo.

Hubo una serie de acentos o estilos distintivos de los medios en los primeros días de los medios. El estilo escénico de la década de 1920 se convirtió en la plática cinematográfica de los retratos de la corteza superior en las películas de los años treinta. El estilo de hombre sabio de Damon Runyon se convirtió en el arquetipo de las películas de crimen desde los años 30 hasta el cine negro de los años 50. El estilo de noticieros de March of Time fue la primera plantilla para las noticias de televisión, que luego se adhirió a estilos distintivos de oradores legendarios como Huntley y Brinkley, y por supuesto, Cronkite.

El verdadero cambio radical de los estilos más antiguos tuvo lugar en los años 60 cuando una generación más joven encontró voces distintivas. El murmullo de Brando, el insulto de Elvis, la jerga de las estrellas de rock, los actores teatrales de Nueva York que se hacen cargo de series de televisión con caracterizaciones en lugar de pretensiones. Los nuevos estilos no eran necesariamente más como la gente realmente hablaba, era como la gente quería sonar.

Pero creo que el elemento más influyente en la definición de la forma en que se supone que las personas deben hablar es la proliferación de noticias locales de televisión. Solo había un acento deseado, independientemente de si una estación estaba ubicada en medio de un fuerte acento regional, y ese era el acento plano del medio oeste que no representaba ningún acento.

Aun así, la “voz de América” ​​sigue cambiando. Aquí hay un estilo bastante reciente que muchos están diciendo ya es viejo:
Un ejemplo. De. El podcast de NPR. Voz. Y por qué es. Muy molesto

  • El inglés transatlántico era popular entre la clase media alta en el siglo XX, por lo que se usó en el teatro y se extendió a los programas de radio “Talkies” y, eventualmente, a las películas. Se originó en el noreste de los Estados Unidos y puede verse como una mezcla de inglés británico y americano.

La mayoría de los primeros programas de televisión salieron de Nueva York y en ese entonces los periodistas, actores y artistas eran todos elocución y pronunciación del inglés adecuado. El uso de la jerga y los acentos regionales eran mínimos, y la gente también hablaba más despacio, no era una carrera por el tiempo para deshacerse de las palabras tan rápido que no se puede distinguir una palabra de otra. Las personas hablaron claramente para que pudieran ser entendidas, algo que podríamos usar en estos días.

El lenguaje desde la década de 1960 se ha vuelto muy descuidado. El acento que escuchas es la forma en que se suponía que hablaba el estadounidense típico; tus oídos están acostumbrados al lenguaje de hoy, por eso suena tan extraño.

Creo que el acento al que te refieres es el acento del Atlántico Medio o el inglés transatlántico.

Aquí hay un buen video que explica esa forma de hablar:

Porque las palabras, los eufemismos, la jerga y los acentos eran diferentes en el pasado.

A medida que vemos una mayor movilidad entre la población, los acentos regionales, los términos y el vocabulario están desapareciendo.
Se trata de la homogeneización de nuestra cultura.